Parte en el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera y el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por ferrocarril | UN | طرف في الاتفاق الأوروبي لنقل البضائع الخطرة بالطرق البرية والأنظمة الدولية لنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
Parte en el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y en el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID) | UN | طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة والاتفاق المتعلق بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
Los pasaportes caducados también ocupan un lugar destacado en el Acuerdo europeo sobre el Régimen de Circulación de Personas de 1957 como garantía suficiente para proceder a la devolución, aún cuando la nacionalidad del titular esté por determinar. | UN | ولجوازات السفر المنتهية الصلاحية أيضا مكانة بارزة في الاتفاق الأوروبي لعام 1957 بشأن تنقل الأشخاص، باعتبارها ضمانة كافية لإمكانية الإعادة، حتى وإن كانت جنسية حاملها محل نزاع. |
Parte en el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y en el Reglamento sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril (RID) | UN | طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
Con esa resolución el Grupo se propone aumentar la seguridad vial ofreciendo recomendaciones a los gobiernos sobre cuestiones sobre las cuales no es posible lograr un consenso jurídicamente vinculante u ofreciendo más detalles de los que figuran en la Convención de Viena sobre tráfico vial o en el Acuerdo europeo que la complementa. | UN | وتهدف الفرقة، في هذا القرار الموحد، إلى تعزيز السلامة على الطرق بتقديم توصيات إلى الحكومات في المسائل التي لا يمكن التوصل بشأنها إلى توافق ملزم قانونا أو بتوفير قدر من التفصيل يفوق المتوفر منه في اتفاقية فيينا للسلامة على الطرق أو في الاتفاق الأوروبي المكمل لها. |
Se han hecho propuestas y se ha colaborado con miembros de la Unión Internacional de Transportes por Carretera en relación con las modalidades de introducción del tacógrafo digital en todos los Estados partes en el Acuerdo europeo según el plazo fijado. | UN | واقترح الاتحاد الدولي للنقل على الطرق طرائق استخدام الآلات الرقمية لتسجيل السرعة والوقت في جميع الدول الأطراف في الاتفاق الأوروبي وفقا للموعد النهائي المحدد، وتعاون مع أعضائه على وضع هذه الطرائق. |
1. Estado Parte en el Acuerdo europeo de Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR) y en el acuerdo RID | UN | 1 - طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية و الأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
No obstante, el número de partes contratantes en la Convención sobre la circulación vial de 1940 se mantiene en 95 y en 50 en el Acuerdo europeo sobre el trabajo de personal de los vehículos que se dedican al transporte internacional por carretera. | UN | غير أن عدد الأطراف المتعلقة في الاتفاقية المتعلقة بالسير على الطرق لعام 1949 ما زال على حاله دون تغيير عند الرقم 96 طرفا، وعند رقم 50 طرفا متعاقدا في الاتفاق الأوروبي المتعلق بعمل طواقم المركبات المستعملة في النقل الطرقي الدولي. |
en el Acuerdo europeo firmado el 16 de diciembre de 1991, en virtud del cual Polonia se asoció a las Comunidades Europeas y sus estados miembros, se esbozó la orientación de las medidas previstas para ajustar la economía de Polonia y el sistema jurídico del país a los de las Comunidades Europeas. | UN | وإن الإجراءات المتخذة والمتوقع أن تكيف الاقتصاد البولندي والنظام القانوني للبلد مع اقتصاد الجماعات الأوروبية ونظامها القانوني منصوص عليها في الاتفاق الأوروبي الموقع عليه في 16 كانون الأول/ديسمبر 1991 والذي انضمت بموجبه بولندا إلى الجماعات الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Un nuevo acontecimiento ocurrido después de presentarse el informe adicional de 2006 es que Irlanda se ha hecho parte contratante en el Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera (ADR), firmado en Ginebra el 30 de septiembre de 1957. | UN | 12 - استكمالا للمعلومات التي وردت في التقرير الإضافي لعام 2006، تجدر الإشارة إلى أن أيرلندا أصبحت الآن طرفا متعاقدا في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطيرة بالطرق البرية الذي أُبرم في جنيف في 30 أيلول/سبتمبر 1957. |
Irlanda no es todavía parte en el Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera. No obstante, se está tratando ese asunto en el Departamento gubernamental competente, en el que se están haciendo arreglos para invocar los procedimientos necesarios para posibilitar que Irlanda se haga parte en ese Acuerdo. | UN | فيما يخص الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية، فإن أيرلندا ليست فريقا متعاقدا بعد في هذا الاتفاق، لكن هذا أمر تجري معالجته في الدائرة الحكومية المختصة حيث تتخذ تدابير للجوء إلى الإجراءات الضرورية التي سينجم عنها أن تصبح أيرلندا طرفا في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية. |
Ley de transporte de mercancías peligrosas (719/1994 en su forma enmendada), capítulo 6; Código Penal (39/1889 en su forma enmendada), artículo 13 del capítulo 44 (delitos de transporte de mercancías peligrosas); Finlandia es parte en el Acuerdo europeo de transporte de mercancías peligrosas por carretera y el Acuerdo europeo de transporte de mercancías peligrosas por ferrocarril | UN | قانون نقل البضائع الخطرة (719/1994 بصيغته المعدلة) الفصل 6، القانون الجنائي (39/1889 بصيغته المعدلة) الفصل 44، المادة 13، المتعلق (بنقل المواد الخطرة، فنلندا طرف في الاتفاق الأوروبي للنقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق البرية والاتفاق الأوروبي للنقل الدولي للبضائع الخطرة على السكك الحديدية |
Ley sobre la circulación de artículos estratégicos; Reglamentos del Consejo de Ministros sobre prohibiciones, limitaciones o restricciones en relación con el manejo, empleo y comercialización de ciertas sustancias químicas peligrosas de 25 de abril de 2000; Estado Parte en el Acuerdo europeo de Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR) y en el acuerdo RID | UN | قانون حركة البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية؛ أنظمة مجلس الوزراء المتعلقة بحظر أو تحديد أو تقييد مناولة واستخدام وتسويق مواد كيميائية خطيرة معينة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2000؛ طرف في الاتفاق الأوروبي المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية والأنظمة الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |