Anexo: Los servicios turísticos y de transporte aéreo en el AGCS 26 | UN | المرفق: السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
La inclusión de los derechos de tráfico aéreo en el AGCS tendría las siguientes consecuencias: | UN | وسيؤدي ادخال حقوق المرور الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى اﻵثار التالية: |
LOS SERVICIOS TURÍSTICOS Y DE TRANSPORTE AÉREO en el AGCS | UN | السياحة وخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
La armonización con el enfoque del AGCS de los modos de suministro parece ser una tarea más bien problemática. | UN | ويبدو أن تحقيق التساوق مع نهج طرق التوريد المتبع في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمثل مهمة صعبة نوعاً ما. |
Otra posibilidad sería otorgar al particular una visa específica para el sector o la ocupación que indicaría que el titular es beneficiario de las disposiciones de las listas de compromisos sectoriales del AGCS. | UN | ويتمثل خيار آخر في أن تُصدر للفرد تأشيرة محددة القطاع أو محددة المهنة. وتحدد هذه التأشيرة صاحبها بوصفه مستفيداً من أحكام جداول الالتزامات القطاعية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Esto se aplica tanto a la próxima revisión del Anexo sobre Servicios de Transporte Aéreo del AGCS como a las negociaciones celebradas en otros foros internacionales. | UN | وينطبق ذلك على التنقيح المرتقب للمرفق الخاص بخدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وعلى المفاوضات في المحافل الدولية اﻷخرى، على حد سواء. |
93. Por lo tanto, la integridad de los compromisos específicos en el AGCS aumentaría si se actuara con una mayor transparencia en la redacción de los mismos compromisos y en la aplicación de las leyes y reglamentos pertinentes. | UN | ٣٩- وهكذا يمكن تعزيز سلامة بعض الالتزامات المعينة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من خلال زيادة الشفافية في صياغة الالتزامات بحد ذاتها وفي تطبيق القوانين واﻷنظمة ذات الصلة على حد سواء. |
Si bien el que se amplíen los servicios más allá del ámbito definido en el AGCS no suscita por sí mismo mayores dificultades, plantearía ciertamente serios problemas de clasificación a los estadísticos. | UN | ولئن كان تجاوز نطاق الخدمات المعرﱠفة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يشكل مشكلة في حد ذاته، فإنه سيؤدي بالتأكيد الى مشاكل جدية للاحصائيين فيما يتعلق بالتصنيف. |
G. El sector del turismo en el AGCS | UN | زاي - قطاع السياحة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Cada uno de los ejemplos de experiencias logradas ayudaba a identificar los obstáculos que habría que suprimir en la próxima ronda de negociaciones prevista en el AGCS. | UN | فكل مثال من أمثلة التجارب الناجحة يساعد في تحديد الحواجز التي تتعين إزالتها في الجولة التالية من المفاوضات حسبما هو منصوص عليه في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
38. El Director General de la Asociación del Transporte Aéreo Internacional (IATA) explicó por qué en el AGCS de 1995 se trataban de forma limitada los servicios de transporte aéreo. | UN | 38- وبيّن المدير العام للرابطة الدولية للنقل الجوي سبب محدودية التغطية التي تحظى بها خدمات النقل الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لعام 1995. |
La dualidad en la definición de los derechos duros y los derechos blandos en el AGCS y en la industria podía sólo venir a complicar más el debate y, por tanto, debería buscarse desde el principio la claridad en las definiciones. | UN | والثنائية في تحديد الحقوق المادية وغير المادية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وفي الصناعة قد تزيد من تعقيد النقاش وعليه ينبغي توخي الوضوح فيما يتعلق بتعريف منذ البداية. |
Distribuir las transacciones efectuadas entre residentes y no residentes según los modos de suministro previstos en el AGCS. | UN | 1-28 توزع المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين حسب طرائق الإمداد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Los acuerdos comerciales internacionales en materia de servicios, en particular los incorporados en el AGCS, disponen la conformidad para que los proveedores se trasladen al país del consumidor. | UN | وتنص اتفاقات التجارة الدولية المتعلقة بالخدمات، ولا سيما الواردة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على أن يتفق على انتقال المورد إلى بلد المستهلك. |
49. en el AGCS no se establece una clasificación separada para los servicios energéticos. | UN | 49- ليس في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تصنيف منفصل لخدمات الطاقة. |
El artículo XIII exime de las disposiciones del AGCS sobre el trato MNF, el acceso a los mercados y el trato nacional a todos los servicios adquiridos por organismos gubernamentales y destinados a fines oficiales y no a la reventa comercial o a su utilización en el suministro de servicios para la venta comercial. | UN | تعفي المادة الثالثة عشرة جميع الخدمات التي تقوم المؤسسات الحكومية بشرائها لأغراض حكومية، وليس لإعادة بيعها تجاريا، أو استخدامها في توريد خدمات يعاد بيعها تجاريا، من شرط الدولة الأكثر رعاية، ومن أحكام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
C. Compromisos específicos a tenor del AGCS | UN | جيم- الالتزامات المحددة المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Las obligaciones del AGCS se refieren a múltiples aspectos de la presencia de empresas establecidas en el extranjero, que prestan servicios por el modo 3, presencia comercial. | UN | وتتعلق الالتزامات في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بجوانب كثيرة لوجود المؤسسات المنشأة في الخارج، التي تقدم الخدمات من خلال الطريقة 3، الوجود التجاري. |
Asignación de los modos de suministro La asignación de los diversos servicios a los modos de suministro es un requisito básico del AGCS. | UN | 3-40 إن توزيع الخدمات المختلفة بين طرائق الإمداد شرط أساسي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Clasificación Sectorial de Servicios del AGCS (documento GNS/W/120) | UN | المرفق السابع التصنيف القطاعي للخدمات GNS/W/120 في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
En la esfera de las telecomunicaciones básicas se redactó un documento de referencia en lugar de fortalecer las disposiciones del AGCS relativas a la competencia. | UN | وفي مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، وُضعت وثيقة مرجعية بدلاً من تعزيز الأحكام المتعلقة بالمنافسة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |