"في الاجتماعات المقبلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en futuras reuniones
        
    • en las próximas reuniones
        
    • en las futuras reuniones
        
    • en las reuniones futuras
        
    • en reuniones futuras
        
    • durante las futuras reuniones
        
    • en sesiones futuras
        
    • a las futuras reuniones
        
    • para las reuniones futuras
        
    • en las reuniones siguientes
        
    También se sugirió que la declaración que el Foro adoptara contuviera un programa de acción cuya aplicación pudiera supervisarse en futuras reuniones. UN واقترح أيضاً أن يتضمن الإعلان المنتظر أن يعتمده المحفل، جدول أعمال للعمل بحيث يمكن رصد تنفيذه في الاجتماعات المقبلة.
    Los presidentes acordaron que el principio de rotación entre los órganos creados en virtud de tratados se estudiaría en futuras reuniones. UN واتفق رؤساء الهيئات على أن يراعَى في الاجتماعات المقبلة مبدأ تناوب رئاسة الاجتماعات بين هيئات اﻹشراف.
    El CERF resumirá las conclusiones y las debatirá con el Grupo Consultivo en las próximas reuniones. UN وسيقوم الصندوق بتوليف النتائج ومناقشتها مع الفريق الاستشاري في الاجتماعات المقبلة.
    El ACNUR seguirá participando activamente en las futuras reuniones sobre esta cuestión. UN وستواصل المفوضية المشاركة على نحو نشط في الاجتماعات المقبلة فيما يتعلق بهذه القضية.
    Australia asigna una importancia considerable al proceso consultivo sobre los océanos y espera con interés participar activamente en las reuniones futuras. UN وتعلق استراليا أهمية كبرى على العملية التشاورية للمحيطات وتتطلع إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات المقبلة.
    El Grupo seguirá ocupándose de la cuestión en reuniones futuras. UN وسيستمر تناول مسألة الشفافية في الاجتماعات المقبلة لهذا الفريق.
    en futuras reuniones trabajaremos sobre los detalles técnicos y de gestión. UN وسنعمل اﻵن على التفاصيل التقنية واﻹدارية في الاجتماعات المقبلة.
    Siete de las entidades señalaron que participarían en futuras reuniones interinstitucionales sobre el envejecimiento. UN وأشارت ٧ هيئات إلى أنها ستشترك في الاجتماعات المقبلة المشتركة بين الوكالات بشأن الشيخوخة.
    El Comité examinará esas cuestiones en futuras reuniones con los Estados Miembros y con ocasión de los viajes del Presidente, según el caso. UN وستركز اللجنة على هذه المسائل في الاجتماعات المقبلة مع الدول الأعضاء وعلى أسفار الرئيس في المستقبل حسب الاقتضاء.
    El formato intensivo de la reunión de Caracas debería repetirse en futuras reuniones. UN وينبغي تكرار صيغة الانخراط الكامل التي ميزت اجتماع كاراكاس في الاجتماعات المقبلة.
    Por lo tanto, se recomienda que las cuotas se paguen a tiempo según se convenga en futuras reuniones de las naciones interesadas. UN ولذلك يوصى بتسديد الاشتراكات في مواعيدها على النحو الذي يتفق عليه في الاجتماعات المقبلة للدول المعنية .
    Sugerimos que esta propuesta sea analizada en las próximas reuniones del G-20. News-Commentary ونحن نقترح أن يجري بحث هذا الاقتراح في الاجتماعات المقبلة لمجموعة العشرين.
    Espera que en las próximas reuniones del Grupo de Trabajo las poblaciones indígenas y los gobiernos den muestra de flexibilidad y verdadera colaboración con el fin de llegar a un acuerdo sobre las disposiciones sustantivas del proyecto de declaración. UN وأعربت عن أملها في أن يبدي كل من السكان اﻷصليين والحكومات في الاجتماعات المقبلة للفريق العامل مرونة وتشاركا حقيقيا في الاتفاق على اﻷحكام الموضوعية لمشروع اﻹعلان.
    Con este fin exhortamos a un diálogo más constructivo en las próximas reuniones del Comité Preparatorio, con miras a que lleguemos a un acuerdo sobre el alcance y objetivo de la Conferencia. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نشجع على إجراء حوار بنّاء أكثر من ذي قبل في الاجتماعات المقبلة للجنة التحضيرية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن نطاق المؤتمر وأهدافه.
    Se consideró que convendría seguir examinando la cuestión relativa a los intangibles en las futuras reuniones. UN وقد اعتبر أن موضوع السلع غير المادية جدير بالمناقشة في الاجتماعات المقبلة.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación se asegurará de que ese apoyo siga brindándose en las futuras reuniones. UN وستحرص الوحدة على استمرار هذا الدعم في الاجتماعات المقبلة.
    El orador esperaba que ello se reflejara en la participación cualitativa y cuantitativa de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones futuras. UN وأعرب عن الأمل في أن ينعكس ذلك في مشاركة المنظمات غير الحكومية نوعياً وكمياً في الاجتماعات المقبلة.
    La Junta alentó una mayor participación de los representantes en las reuniones futuras. UN وشجع المجلس على زيادة مشاركة الممثلين في الاجتماعات المقبلة.
    Australia ha sido ya aceptada como miembro del diálogo y estará complacida de participar plenamente en reuniones futuras. UN وقد قُبلت أستراليا اليوم عضواً في الحوار، وهي تتطلع إلى المشاركة بشكل كامل في الاجتماعات المقبلة.
    Los participantes habían de examinar las medidas provisionales, cuando fuese necesario, de modo que se pudieran revisar en reuniones futuras. UN وينبغي على المشاركين استعراض التدابير المؤقتة، حسب الاقتضاء، بحيث يصبح من الممكن تنقيحها في الاجتماعات المقبلة.
    Recomendó además que se comunicaran los avances en esta esfera a la Secretaría durante las futuras reuniones del Grupo de Expertos (resolución 7). UN وأوصى أيضا بإطلاع اﻷمانة العامة على التقدم المحرز في هذا المجال في الاجتماعات المقبلة التي سيعقدها فريق الخبراء )القرار ٧(.
    Pidió a la secretaría que considerase la posibilidad de disponer lo necesario para que el Comité enviara sus representantes a las futuras reuniones de ambos grupos de trabajo. UN كما قررت أن تطلب الى اﻷمانة النظر في اتخاذ الاجراءات اللازمة للسماح للجنة بايفاد ممثلين لها في الاجتماعات المقبلة للفريقين العاملين.
    Esperamos que este espíritu incluyente y fructífero sirva de ejemplo para las reuniones futuras. UN ونرجو أن تكون هذه الروح المتسمة بالشمول والفعالية نموذجا يحتذى في الاجتماعات المقبلة.
    Muchos de los asistentes destacaron que durante los intercambios preparatorios habría que determinar qué cuestiones se abordarían en las reuniones siguientes. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن يتم، في عملية التنسيق التحضيرية، تحديد المسائل التي سيجري تناولها في الاجتماعات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more