"في الاجتماع الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la primera reunión
        
    • en la primera sesión
        
    • de la primera reunión
        
    • a la primera reunión
        
    • en su primera reunión
        
    • por la primera reunión
        
    • la primera reunión de
        
    • durante la primera reunión
        
    • En su primer período
        
    • durante su primera sesión
        
    Sus mandatos finalizarán en la primera reunión de la Junta en 2005. UN وتنتهي مدة ولايتهما في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2005.
    Todos los expertos propuestos como candidatos participaron en la primera reunión del Comité. UN وشارك جميع الخبراء الذين عينوا بهذه الطريقة في الاجتماع الأول للجنة.
    Las contribuciones iguales de cada parte se acordarán en la primera reunión. UN تقديم كل طرف مساهمة متساوية يتفق عليها في الاجتماع الأول.
    Lista provisional de las delegaciones participantes en la primera reunión del Comité Preparatorio UN القائمة المؤقتة بأسماء أعضاء الوفود المشاركة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية
    6. en la primera sesión, celebrada el 30 de agosto de 1999, el Seminario adoptó el siguiente programa: UN 6- وأقرت حلقة التدارس في الاجتماع الأول في 30 آب/أغسطس 1999 جدول الأعمال على النحو التالي:
    Los Estados Partes manifestaron que seguían estando satisfechos con los medios técnicos para distribuir los informes aprobados en la primera reunión y modificados en la segunda. UN وأعربت الدول الأطراف عن ارتياحها المستمر للطرق والوسائل التقنية لتعميم التقارير على النحو المعتمد في الاجتماع الأول وبصيغتها المعدلة في الاجتماع الثاني.
    en la primera reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento no oficial en el que se señalaban varias cuestiones relacionadas con el ulterior diálogo sobre esta cuestión. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    en la primera reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento no oficial en el que se señalaban varias cuestiones relacionadas con el ulterior diálogo sobre esta cuestión. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    en la primera reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento no oficial en el que se señalaban varias cuestiones relacionadas con el ulterior diálogo sobre esta cuestión. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    Sus mandatos finalizarán en la primera reunión de la Junta en 2006. UN وستنتهي مدة ولايتهما كرئيس ونائب رئيس في الاجتماع الأول للمجلس في عام 2006.
    A tal fin, ha formulado una serie de propuestas que se analizarán en la primera reunión de Grupo de Gestión Ambiental ya reconstituido, como se sintetiza más adelante. UN وقام المدير التنفيذي من أجل ذلك بصياغة عدد من الاقتراحات لكي تتم مناقشتها في الاجتماع الأول لفريق الإدارة البيئية المعاد تشكيله، نوجزها فيما يلي.
    Se ha programado la presentación de la propuesta de proyecto en la primera reunión que celebre el Comité en 2007. UN ومن المقرر في الوقت الحالي أن يقدم مقترح المشروع في الاجتماع الأول للجنة في عام 2006.
    en la primera reunión se aprobaron las funciones y atribuciones del grupo de expertos y se designó al Sr. Walter Kälin como relator. UN واعتُمِدت في الاجتماع الأول اختصاصات فريق الخبراء وعُين السيد فالتر كالين مقرراً.
    en la primera reunión, la delegación hizo una amplia exposición de las observaciones adicionales de Australia sobre las consideraciones preliminares de la Subcomisión. UN وقدم الوفد في الاجتماع الأول عرضا مطوّلا لتعليقات أستراليا الإضافية على التوصيات الأولية للجنة الفرعية.
    Inspirándose en los progresos registrados en la primera reunión de Siem Reap, las dos partes lograron realizar en la segunda nuevos avances. UN ونجح الجانبان مستفيدين من التقدم المحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني.
    Las divisiones se hicieron evidentes en la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que finalizaron el lunes pasado. UN لقد شهدنا الانقسام الذي كان واضحا في الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح باب العضوية، الذي انتهى يوم الاثنين الماضي.
    Inspirándose en los progresos registrados en la primera reunión de Siem Reap, las dos partes lograron plasmar en la segunda nuevos avances. UN وبناء على التقدم الذي أحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، نجح الجانبان في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني.
    La secretaría solicitará más orientación en esta esfera en la primera reunión del grupo de asesoramiento para las asociaciones. UN وستطلب الأمانة العامة مزيداً من الإرشاد في هذا المجال في الاجتماع الأول للفريق الاستشاري للشراكة.
    Sin embargo, el Presidente del CEAC será elegido en una sesión plenaria de la Conferencia de las Partes y asumirá el cargo en la primera sesión del CEAC en la que se elija a los otros cuatro miembros de la Mesa. UN وأما رئيس اللجنة فينتخب في جلسة عامة لمؤتمر الأطراف، ويتولى منصبه في الاجتماع الأول للجنة الذي سينتخب خلاله أعضاء المكتب الأربعة الآخرون.
    El Secretario General pronunció el discurso inaugural de la primera reunión del Foro, en Bruselas. UN وقد ألقى الأمين العام الكلمة الافتتاحية في الاجتماع الأول للمنتدى في بروكسل.
    Entre los participantes a la primera reunión cabe citar a los secretarios ejecutivos de las tres convenciones, funcionarios de los órganos subsidiarios y miembros de las secretarías. UN وضم المشاركون في الاجتماع الأول الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، وموظفي الهيئات الفرعية والأمانات.
    Qque los Estados Participantes asistían a las reuniones de la Conferencia de las Partes y del Comité Provisional de Examen de Productos Químicos en calidad de observadores de conformidad con el reglamento aprobado por la primera reunión de la Conferencia de las Partes; UN أن تَحضر الدول المشاركة اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقبين تمشياً مع أحكام النظام الداخلي المعتمد في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    Jordania acoge con agrado el acuerdo sobre el programa de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se concluyó durante la primera reunión del Comité Preparatorio, celebrada en Viena. UN ويرحب الأردن بالاتفاق على جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي أُبرمت في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الذي عُقد في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more