"في الاجتماع السابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la séptima reunión
        
    • en su séptima reunión
        
    • durante la séptima reunión
        
    • de la séptima reunión
        
    • la Séptima Reunión de
        
    En la misma reunión, examinó las credenciales de los representantes que participaban en la séptima reunión de los Estados Partes. UN وفي تلك الجلسة، نظرت اللجنة في وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع السابع للدول اﻷطراف.
    Las nuevas cuestiones que se sugirieron en la séptima reunión eran las siguientes: UN وترد أدناه القضايا الإضافية التي جرى اقتراحها في الاجتماع السابع:
    La experiencia de cada órgano creado en virtud de tratados en la aplicación de las directrices uniformes se analizará en la séptima reunión entre Comités, que se celebrará en 2008. UN وسيجري في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان الذي سيعقد في عام 2008 استعراض خبرة كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية الموحدة.
    La Presidenta informó a los asistentes de que no se le había notificado que ningún Estado deseara hacer una solicitud de ese tipo en la séptima reunión. UN وأخطرت الرئيسة الاجتماع بأنها لم تبلَّغ برغبة أي دولة في تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع السابع.
    Se solicitó al FNUAP que elaborara un plan de acción para que lo examinara el Comité Directivo del CAC en su séptima reunión. UN وطُلب من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وضع خطة عمل لمناقشتها في الاجتماع السابع للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    La Presidenta informó a los asistentes de que no se le había informado que ningún Estado deseara hacer una solicitud de ese tipo en la séptima reunión. UN وأخطرت الرئيسة الاجتماع بأنها لم تبلَّغ برغبة أي دولة في تقديم طلب من هذا القبيل في الاجتماع السابع.
    Por consiguiente, es necesario precisar los elementos esenciales del proceso de prórroga, y tomar las decisiones pertinentes, en la séptima reunión de los Estados Partes. UN وينبغي من ثم توضيح العناصر الرئيسية لعملية التمديد واتخاذ قرار بشأنها حسب الاقتضاء، في الاجتماع السابع للدول الأطراف.
    en la séptima reunión de los comités, el Sr. Abdelfattah Amor y el Sr. O ' Flaherty representaron al Comité. UN ومثل اللجنة في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان السيد عبد الفتاح عمر والسيد أوفلاهرتي.
    en la séptima reunión de los comités, se presentó una versión actualizada del cuadro comparativo de los métodos de trabajo de los siete órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وقد قدمت في الاجتماع السابع صيغة مستكملة للجدول المقارن لطرق عمل الهيئات ذات الصلة.
    Jefe de la delegación argentina en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres, Bonn UN 2002 رئيس الوفد الأرجنتيني في الاجتماع السابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، بون
    Ha sido actualizado para reflejar los acuerdos alcanzados en la séptima reunión del Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género y por su Grupo Consultivo sobre cuestiones nuevas. UN فقد جرى تحديثها بحيث تعكس الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع السابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية وفريقه الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة.
    El segundo informe sobre vigilancia mundial se presentará también en la séptima reunión. UN وسيتاح أيضاً في الاجتماع السابع التقرير الثاني عن الرصد العالمي.
    Algunos representantes sugirieron que la cuestión se siguiera analizando en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN واقترح بعض الممثلين تأجيل هذه المسألة لمواصلة مناقشتها في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    Participaron en la séptima reunión unos 21 expertos y 23 observadores. UN ٥ - وقد اشترك في الاجتماع السابع نحو ٢١ خبيرا و ٢٣ مراقبا.
    La División participó en la séptima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en septiembre de 1996. UN واشتركت الشعبة في الاجتماع السابع لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات الذي انعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Esa cuestión será uno de los temas que se examinarán a fondo en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes, prevista para febrero de 2004. UN وستكون هذه المسألة أحد المواضيع المزمع النظر فيها على نحو متعمق في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في شباط/فبراير 2004.
    Las recomendaciones del Órgano subsidiario de asesoramiento se examinarán en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio, que se celebrará en marzo de 2004. UN وسوف يجري النظر في توصيات الهيئة الفرعية في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في آذار/مارس 2004.
    en la séptima reunión del Proceso de consultas se había expresado preocupación por el hecho de que el fondo fiduciario se limitara a cubrir el costo de un billete de avión de ida y vuelta en clase económica desde la capital del país del representante hasta Nueva York. UN وأعرب في الاجتماع السابع للعملية الاستشارية عن القلق من أن الصندوق يقتصر على تغطية تكاليف تذكرة طيران للذهاب والعودة من عاصمة بلد الممثل إلى نيويورك.
    en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes, la secretaría presentó un informe consolidado y análisis de los cuestionarios completados que había recibido para que los examinase la Conferencia de las Partes. UN وقدمت الأمانة في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف تقريرا وتحليلا موحدين للاستبيانات المستكملة التي تلقتها لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف.
    5. Pide también a la secretaría que prepare una decisión para someterla al examen de la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, basada en los siguientes elementos: UN 5- يطلب أيضا من الأمانة أن تعد مقررا لكي ينظر في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف استنادا إلى العناصر التالية:
    Los copresidentes hicieron una reseña de dos documentos conexos, el resumen de las deliberaciones sobre el futuro del Comité y el texto sobre la reunión con los miembros asociados y los observadores celebrada durante la séptima reunión del Comité. UN واستعرض الرئيسان المتشاركان الورقتين المقدَّمتين في هذا الشأن، وهما: موجز المناقشات بشأن مستقبل اللجنة الدولية والورقة عن الاجتماع مع الأعضاء المنتسبين والمراقبين الذي جرى في الاجتماع السابع للجنة الدولية.
    A este respecto, remitieron a los Estados partes a los puntos de acuerdo de la séptima reunión de los comités. UN ومن هذه الناحية، أحال رؤساء الهيئات الدول الأطراف إلى نقاط الاتفاق التي تم التوصل إليها في الاجتماع السابع المشترك بين اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more