Este es, señora Presidenta, el informe que hice distribuir la semana pasada y para el que ahora solicito el consenso. | UN | هذا هو التقرير الذي قمت بتعميمه في الاسبوع الماضي والذي أسعى اﻵن الى توافق في الرأي بشأنه. |
A este respecto celebro la propuesta hecha aquí mismo la semana pasada por el Presidente Kwasniewski de Polonia. | UN | وفي هذا المضمار، نرحب بالاقتراح الذي تقدم به في الاسبوع الماضي الرئيس كواسنيفسكي رئيس بولندا. |
- Lo hice. Le puse una la semana pasada. - ¿La revisaste? | Open Subtitles | ـ وضعت لها بطارية في الاسبوع الماضي ـ هل فحصتها؟ |
Uno de mis chicos lo cogió para hacerle pruebas cuando lo abrieron la semana pasada | Open Subtitles | أخذت بلدي واحد من اللاعبين هو لاختبار محرك عندما افتتح في الاسبوع الماضي. |
¿Dónde estabas la semana pasada cuando el departamento entero de pinturas fue al go-cart? | Open Subtitles | اين كنت في الاسبوع الماضي عندما ذهب قسم الطلاء بالكامل بالعربة ؟ |
Um, estuve en la asociación por, como, 5 minutos la semana pasada | Open Subtitles | لقد كنت مع تلك الطائفة لخمس دقائق في الاسبوع الماضي |
la semana pasada agarré a alguien arrancando cosas de mi jardín. Intenté dispararle en la espalda mientras corría, - pero mi arma se trabó. | Open Subtitles | في الاسبوع الماضي امسكت بأحدهم يتجول في حديقتي حاولت ان اطلق النار عليه من الخلف وهو يهرب ولكن مسدسي علق |
Shao Cheng, fue de 42 la semana pasada y de 42.5 esta semana. | Open Subtitles | شاو تشنغ، كان 42 في الاسبوع الماضي و 42.5 هذا الاسبوع. |
Maestro, la semana pasada vendió un par de tijeras por 8 liras | Open Subtitles | في الاسبوع الماضي تقاضيت 8 ليرات عن المقص يا معلمي |
Y la semana pasada, llamó en el último minuto, y dijo que Brian no quería volver con Susan... por nada del mundo. | Open Subtitles | و في الاسبوع الماضي في اخر دقيقة قالت ان برايان لا يريد العودة الى سوزان.. هذا جلَ ما قالته |
El conjunto de acuerdos económicos y de reintegración que se firmó la semana pasada demostró que su bienestar económico y su prosperidad están ligados a Croacia. | UN | وقد بينت صفقة التكامل الاقتصادي التي أبرمت في الاسبوع الماضي أن رفاهيتهــــم الاقتصادية مرتبطة بكرواتيا. |
La reunión más reciente, celebrada a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores de ambos países, tuvo lugar la semana pasada. | UN | وآخر اجتماع عقد على مستوى وزيري خارجية البلدين، جرى في الاسبوع الماضي. |
La discusión sustantiva continuó la semana pasada en la cuarta y última reunión del Comité Preparatorio. | UN | واستمرت المباحثات بشأن المسائل الجوهرية في الاسبوع الماضي أثناء الاجتماع الرابع واﻷخير للجنة التحضيرية. |
la semana pasada tuve la oportunidad de explicar en qué perspectiva se situaba la decisión de Francia. | UN | وقد أتيحت لي في الاسبوع الماضي فرصة ايضاح اﻹطار الذي اتخذ فيه قرار فرنسا. |
Los trabajadores no tienen trabajo ¿cómo pueden comprar nada? Hace poco que llegué de Gaza, la semana pasada. | UN | كيف يستطيع العمال العاطلون عن العمل شراء أي شيء؟ لقد جئت إلى هنا من غزة مؤخرا، وكان ذلك في الاسبوع الماضي. |
El Canadá ya ha encontrado muy beneficiosa la oportunidad de estudiar el texto presentado la semana pasada por el Irán. | UN | وقد استفادت كندا فعلاً استفادة هامة من فرصة دراسة النص الذي قدمته إيران في الاسبوع الماضي. |
Acogemos con beneplácito, señor Presidente, el anuncio que usted hizo la semana pasada en el sentido de que emprendería inmediatamente las consultas sobre esta cuestión. | UN | إننا نرحب، سيادة الرئيس، بإعلانكم في الاسبوع الماضي عن أنكم ستبدأون مشاوراتكم بشأن هذا الموضوع فوراً. |
Todos nos sentimos aliviados la semana pasada cuando se procedió al nombramiento de los tres coordinadores especiales. | UN | إننا ندرك جميعاً الشعور بالارتياح الذي ساد المؤتمر في الاسبوع الماضي عندما عُين المنسقون الثلاثة. |
Hablé con una mujer la semana pasada quien su padre fue un doctor famoso. | TED | لقد تحدثت الى امرأة في الاسبوع الماضي والدها.. والدها.. طبيب شهير |
¡Papá, yo personalmente puedo nombrarte cinc... seis ocasiones en la última semana! | Open Subtitles | أبي بأمكاني ان أذكر ستة مرات في الاسبوع الماضي |
la semana anterior fueron detenidos cuatro funcionarios y hasta este momento no se ha obtenido información alguna sobre ellos de las autoridades rwandesas. | UN | ولقد تم في اﻷسبوع الماضي احتجاز أربعة موظفين، ولم يُحصل بشأنهم عن أية معلومات من السلطات الرواندية. |
De hecho, la pasada semana ya se comenzó a “apretar las tuercas”. | UN | وفي الحقيقة جرى تضييق الخناق فعلا في اﻷسبوع الماضي فقط. |