"في الاستعراض الوزاري السنوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • al examen ministerial anual
        
    • en el examen ministerial anual
        
    • del examen ministerial anual
        
    • durante el examen ministerial anual
        
    • a su examen ministerial anual
        
    • en el primer Examen Ministerial Anual
        
    • para el examen ministerial anual
        
    También expresó su confianza de que las deliberaciones serían un aporte al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social. UN كما أعرب عن ثقته في أن المناقشات ستسهم في الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A su juicio, la reunión sería una contribución valiosa al examen ministerial anual de 2012. UN وأشارت إلى أن الاجتماع سيكون إسهاما هاما في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    El informe del grupo de expertos, que revistió la forma de un resumen de la presidencia, se ha proporcionado como contribución al examen ministerial anual. UN وقد أحيلت نتائج أعمال الفريق، في شكل موجز أعده رئيسه، كمساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    El Japón anunció su intención de ofrecer una presentación nacional voluntaria el próximo año en el examen ministerial anual que tendrá lugar en Ginebra. UN وقد أعلنت اليابان عن اعتزامها تقديم بيان طوعي وطني في الاستعراض الوزاري السنوي العام المقبل في جنيف.
    Los resultados de las diversas conferencias y procesos de seguimiento se reúnen de manera integrada en el examen ministerial anual. UN إن نتائج مختلف المؤتمرات وعمليات المتابعة يجري جمعها بطريقة متكاملة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    Las presentaciones voluntarias nacionales son un componente crucial del examen ministerial anual. UN وتمثِّل التقارير الطوعية الوطنية عنصراً أساسياً في الاستعراض الوزاري السنوي.
    Es necesario que exista un modo definido y sistemático de contribuir al examen ministerial anual en tanto no pasemos por alto las prioridades de sus respectivos programas de trabajo. UN وينبغي أن يكون هناك سبيل واضح ومنهجي لإسهامها في الاستعراض الوزاري السنوي بدون إغفال أولويات برامج عملها.
    El resultado del examen en la Comisión también contribuirá al examen ministerial anual de 2010 del Consejo Económico y Social. UN كما ستسهم نتائج الاستعراض الذي ستجريه اللجنة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010.
    La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre las aportaciones de la Comisión al examen ministerial anual de 2012. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام اللجنة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    Contribución de la Comisión de Desarrollo Social al examen ministerial anual del período de sesiones sustantivo de 2012 del Consejo Económico y Social UN مساهمة لجنة التنمية الاجتماعية في الاستعراض الوزاري السنوي للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012
    La Comisión tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre la contribución de la Comisión al examen ministerial anual de 2013. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام لجنة وضع المرأة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013.
    Contribución de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo al examen ministerial anual del Consejo Económico y Social UN مساهمة الأونكتاد في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Informe de la reunión preparatoria regional para África presentado como contribución al examen ministerial anual de 2013 del Consejo Económico y Social UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا، أعد كإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013
    La atención se centró principalmente en la posible contribución de las comisiones orgánicas al examen ministerial anual, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo y el diálogo sobre las políticas. UN وجرى تركيز الاهتمام في الأغلب على المساهمات المحتملة للجان الفنية في الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي والحوار المتعلق بالسياسات.
    Contribución de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo al examen ministerial anual de 2009 del Consejo Económico y Social UN مساهمة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009
    El Gobierno del Estado de Qatar estima que el informe constituirá un aporte valioso para las deliberaciones sobre el tema en el examen ministerial anual de 2009. UN وتعتقد حكومة قطر أن التقرير سيُشكل مساهمة قيِّمة في المناقشات بشأن الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2009.
    El Gobierno del Senegal considera que el informe constituye una valiosa contribución a las deliberaciones sobre el tema en el examen ministerial anual de 2010. UN وترى حكومة السنغال أن هذا التقرير يشكل مساهمة قيّمة في المناقشات الدائرة عن هذا الموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010.
    Las delegaciones opinaron que ello también contribuiría a alentar un mayor nivel de participación en el examen ministerial anual. UN ورأت الوفود أن ذلك يمكن أن يشجع أيضا على تحقيق مستوى أعلى من المشاركة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    Por lo tanto, formulamos un llamamiento a los participantes en el examen ministerial anual para que consideren las siguientes recomendaciones: UN وندعو لذلك المشتركين في الاستعراض الوزاري السنوي إلى النظر في التوصيات التالية:
    El representante de un país observó que un debate a fondo sobre el desarrollo sostenible en el marco del examen ministerial anual podría servir para fortalecer la función del Consejo a ese respecto. UN وذكر بلد واحد أن إجراء مناقشة متعمقة للتنمية المستدامة في الاستعراض الوزاري السنوي يمكن أن تفيد في تعزيز دور المجلس.
    Por ejemplo, se podría centrar en los progresos alcanzados en el fomento del seguimiento integrado de las conferencias sobre los temas del programa de desarrollo de las Naciones Unidas abordados durante el examen ministerial anual. UN فيمكن، على سبيل المثال، أن يركز على التقدم المحرز في دفع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات في المواضيع المدرجة في خطة الأمم المتحدة للتنمية التي يجري تناولها في الاستعراض الوزاري السنوي.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha decidido organizar una reunión de un grupo de expertos en los efectos de las perspectivas de género para la salud a nivel mundial durante su 53° período de sesiones y presentar las decisiones que adopte al Consejo como contribución a su examen ministerial anual. UN وقررت لجنة وضع المرأة أن تعقد خلال دورتها الثالثة والخمسين اجتماعا لفريق خبراء يعنى بالمنظورات الجنسانية فيما يتعلق بالصحة على الصعيد العالمي، وأن تقدَّم نتائج أعمال الفريق إلى المجلس كمساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي.
    en el primer Examen Ministerial Anual del Consejo Económico y Social, realizado durante la serie de sesiones alto nivel de 2007, los Estados Miembros hicieron un claro llamamiento tendiente a que se hicieran realidad esos objetivos. UN إن الدول الأعضاء، في الاستعراض الوزاري السنوي الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو الاستعراض الذي أُجري خلال جزئه الرفيع المستوى سنة 2007، أصدرت دعوة لا لبس فيها إلى تنفيذ هذه الأهداف.
    Las reuniones para el examen ministerial anual ayudan a evaluar el cumplimiento de cada programa y a reducir las diferencias. UN وتساعد الاجتماعات التي تعقد في الاستعراض الوزاري السنوي على تقييم تحقيق كل جداول الأعمال وتجسير الفجوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more