59. Reconocer el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar y reinstaurar el servicio civil nacional sustitutivo (Eslovenia); | UN | 59- الإقرار بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وإعادة العمل بالخدمة المدنية الوطنية كبديل عنها (سلوفينيا)؛ |
A. El derecho a la objeción de conciencia al servicio militar 6 - 24 5 | UN | ألف - الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية 6-24 5 |
C. Reconocimiento del derecho a la objeción de conciencia al servicio militar para los reclutas y aquellos que prestan servicio voluntariamente 46 15 | UN | جيم - الاعتراف للمجنَّدين والأشخاص الذين يخدمون طوعاً بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية 46 17 |
El párrafo 4 del artículo 4 de la Ley Fundamental reconoce además el derecho de objeción de conciencia al servicio militar. | UN | وتعترف الفقرة ٤ من المادة ٤ من القانون اﻷساسي، من جانب آخر، بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
2. Afirma que a las personas que están cumpliendo el servicio militar no se les debería negar el derecho a tener objeciones de conciencia al servicio militar; | UN | ٢ - تؤكد أن اﻷشخاص الذين يؤدون الخدمة العسكرية اﻹلزامية ينبغي عدم حرمانهم من الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية؛ |
A. El derecho a la objeción de conciencia al servicio militar | UN | ألف- الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
En el caso Atasoy y Sarkut, el Comité retomó el razonamiento del caso Jeong y concluyó que el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar es inherente al derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión. | UN | وفي قضية أتاسوي وساركوت، اتبعت اللجنة المنطق نفسه المستخدم في قضية جيونغ وخلصت إلى أن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وثيق الصلة بالحق في حرية الفكر والضمير والدين. |
C. Reconocimiento del derecho a la objeción de conciencia al servicio militar para los reclutas y aquellos que prestan servicio voluntariamente | UN | جيم- الاعتراف للمجنَّدين والأشخاص الذين يخدمون طوعاً بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية |
La ley debería estipular claramente que toda persona tenía derecho a la objeción de conciencia al servicio militar. | UN | ورأت ضرورة أن ينص القانون بوضوح على حق الأفراد في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية(118). |
8. Afirma la importancia de que todas las personas que puedan tener que cumplir el servicio militar dispongan de información sobre el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar y sobre los medios de adquirir la condición jurídica de objetor de conciencia; | UN | ٨ - تؤكد أهمية توفير معلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وعن وسيلة الحصول على مركز المستنكف ضميريا، لجميع اﻷشخاص ذوي الصلة بالموضوع المتأثرين بالخدمة العسكرية؛ |
8. Afirma la importancia de que todas las personas a las que pueda afectar el servicio militar dispongan de información sobre el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar y sobre los medios de adquirir el estatuto jurídico de objetor de conciencia; | UN | ٨- تؤكد أهمية توفير معلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وعن وسيلة الحصول على مركز المستنكف ضميرياً، لجميع اﻷشخاص المتأثرين بالخدمة العسكرية؛ |
1. La mayoría de los países que informaron sobre la situación del servicio militar reconocieron el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar, con las excepciones de México, Singapur y Turquía. | UN | 1- تعترف معظم البلدان التي قدمت تقارير بشأن حالة الخدمة العسكرية بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، باستثناء المكسيك، وسنغافورة، وتركيا. |
20) El Comité expresa preocupación porque el Estado Parte no reconoce el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar (art. 18). | UN | (20) وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تعترف بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية الإجبارية (المادة 18). |
32. En la resolución 1998/77 de la Comisión se afirma la importancia de que todas las personas a las que pueda afectar el servicio militar dispongan de información sobre el derecho a la objeción de conciencia al servicio militar y sobre los medios de adquirir el estatuto jurídico de objetor de conciencia. | UN | 32- يؤكد قرار اللجنة 1998/77 أهمية توفير معلومات عن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وعن وسيلة الحصول على مركز المستنكف ضميرياً، لجميع الأشخاص المتأثرين بالخدمة العسكرية. |
La Relatora Especial se ha referido en numerosas ocasiones al derecho a la objeción de conciencia al servicio militar cuando se examina la aplicación de la legislación interna a personas que procuran ejercer ese derecho en sus países de origen. | UN | 58 - وأشارت المقررة الخاصة في مناسبات عديدة إلى الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وذلك عند نظرها في تطبيق التشريعات المحلية على أشخاص متواجدين في بلدان منشئهم ويسعون لممارسة هذا الحق. |
Instó a Belarús a que invitara a ese titular de mandato para que pudiera investigar las persistentes denuncias de hostigamiento a confesiones religiosas minoritarias y examinar los progresos realizados en el ejercicio del derecho a la objeción de conciencia al servicio militar. | UN | وحثت الهيئة الدولية بيلاروس على دعوة هذا المكلف الذي باستطاعته أن يحقق في التقارير الوافدة باستمرار عن مضايقة الأقليات الدينية وأن يقيِّم التقدم المحرز في إعمال الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
El Estado parte debe promulgar legislación que reconozca el derecho de objeción de conciencia al servicio militar, para garantizar que los objetores de conciencia no sean objeto de discriminación o castigo. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد تشريع يعترف بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وذلك لضمان عدم تعرض المستنكفين ضميريا للتمييز أو العقاب. |
Alentó a Belarús a que mantuviera y reforzara su colaboración con la sociedad civil en la redacción de una ley de prestación del servicio social sustitutivo y expresó la esperanza de que el texto resultante se ajustara a las normas internacionales relativas al ejercicio del derecho a la libertad de objeción de conciencia al servicio militar. | UN | وشجع بيلاروس على مواصلة وتعميق انخراطها مع المجتمع المدني في صياغة قانون الخدمة البديلة وأعربت عن أملها في أن يساعد هذا الأمر في إنتاج نص يتسق مع المعايير الدولية المتعلقة بإعمال الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
Recordando también su resolución 2000/34, de 20 de abril de 2000, en la que pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que hiciera una recopilación y análisis de las prácticas óptimas en relación con el reconocimiento de todos a tener objeciones de conciencia al servicio militar y la existencia de modalidades de servicio sustitutivas, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 2000/34 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000 الذي رجت فيه من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد تجميعاً وتحليلاً لأفضل الممارسات فيما يتصل بالاعتراف بحق كل فرد في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وبتوفير أشكال خدمة بديلة، |
Recordando también su resolución 2000/34, de 20 de abril de 2000, en la que pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que hiciera una recopilación y análisis de las prácticas óptimas en relación con el reconocimiento de todos a tener objeciones de conciencia al servicio militar y la existencia de modalidades de servicio sustitutivas, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 2000/34 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000 الذي رجت فيه من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعد تجميعاً وتحليلاً لأفضل الممارسات فيما يتصل بالاعتراف بحق كل فرد في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وبتوفير أشكال خدمة بديلة، |
23) El Comité reitera las inquietudes manifestadas anteriormente (CCPR/CO/69/KGZ, párr. 18) respecto de que la objeción de conciencia al servicio militar se limite únicamente a los miembros de organizaciones religiosas inscritas cuyas enseñanzas prohíban el uso de armas y se estipule un período más corto de servicio militar y servicio alternativo para las personas con un nivel de educación superior. | UN | (23) تكرر اللجنة الإعراب عن دواعي قلقها السابقة (CCPR/CO/69/KGZ، الفقرة 18) بشأن حصر الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية على المنتمين إلى المنظمات الدينية المسجلة التي تحرِّم تعاليمها استعمال الأسلحة، والنص على فترة أقصر للخدمة العسكرية والخدمة البديلة بالنسبة لخريجي التعليم العالي. |
Las Naciones Unidas han reconocido la existencia de la objeción de conciencia al servicio militar como una forma legítima de ejercicio del derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, reconocido y garantizado tanto por la Declaración Universal de Derechos Humanos como por el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وقد اعترفت الأمم المتحدة بالحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية بصفته ممارسة مشروعة للحق في حرية الفكر والوجدان والدين، وهو حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |