:: Porcentaje de personas de edad que afirmaron haber votado en las últimas elecciones | UN | :: النسبة المئوية لكبار السن الذين أفادوا أنهم صوّتوا في الانتخابات الأخيرة |
A este respecto debe destacarse que cesaron las persecuciones contra el Partido Dachnaktsoutsyoun, cuyo líder, después de haber pasado año y medio en la cárcel, participó en las últimas elecciones y es ahora asesor político del nuevo Presidente. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه كفت ملاحقة حزب داشناكتسوتسيون وأن زعيم هذا الحزب قد شارك، بعد قضاء عام ونصف العام في السجن، في الانتخابات الأخيرة وأصبح مستشاراً سياسياً للرئيس الجديد. |
Cinco partidos cumplieron la cuota del 30% de candidatas en las últimas elecciones. | UN | وقد أوفت خمسة أحزاب سياسية بنسبة الـ 30 في المائة كحصة للمرشحات في الانتخابات الأخيرة. |
Por este motivo los aspectos de política exterior en las recientes elecciones se destacaron en menor medida que en los períodos anteriores. | UN | ولذلك، فإن مسائل السياسة الخارجية كانت أقل حدة في الانتخابات الأخيرة مقارنة بالفترات السابقة. |
El sistema de votación directa en las elecciones en Finlandia explica el motivo por el cual las mujeres han logrado resultados tan satisfactorios en las elecciones recientes. | UN | وأوضحت أن نظام الانتخاب المباشر في فنلندا يفسر السبب الذي جعل النساء أكثر نجاحا في الانتخابات الأخيرة. |
Sin embargo, se constató también que hubo una mayor cantidad de candidaturas femeninas en varias listas que en anteriores procesos y que lograron el apoyo popular en las últimas elecciones. | UN | ولوحظ رغم ذلك زيادة عدد المرشحات في القوائم المختلفة عن الانتخابات السابقة، وحصولهن على دعم شعبي في الانتخابات الأخيرة. |
Como resultado, había aumentado significativamente el número de mujeres candidatas y elegidas en las últimas elecciones. | UN | ونتيجة لذلك، سُجِّلت زيادة كبيرة في عدد النساء المرشحات والفائزات في الانتخابات الأخيرة. |
Yo voté por Ud. en las últimas elecciones. | Open Subtitles | أتعلم، لقد صوتُّ لك في الانتخابات الأخيرة |
Información de Frank Landau y su manipulación de las máquinas de votos en las últimas elecciones. | Open Subtitles | معلومات عن فرانك لانداو والتلاعب له التصويت الآلات في الانتخابات الأخيرة. |
El Presidente pregunta si en las campañas de la oposición y del Gobierno en las últimas elecciones se trató la cuestión del principio de la libre determinación. | UN | 36 - الرئيس: سأل عما إذا وردت مسألة مبادئ تقرير المصير في حملتي المعارضة والحكومة في الانتخابات الأخيرة. |
en las últimas elecciones 207 mujeres fueron elegidas para formar parte de los consejos de las autoridades locales, lo que representa un total del 10,3% de los elegidos. | UN | 188- ولقد انتخبت 207 امرأة لمجالس السلطات المحلية في الانتخابات الأخيرة - مما يُشكل 10.3 في المائة من جميع المنتخبين. |
De resultas de las actividades de fomento de la capacidad, ha aumentado el número de mujeres elegidas a las asambleas de distrito del 7,2 al 10% en las últimas elecciones de hace dos años. | UN | وأدى بناء القدرات إلى زيادة نسبة النساء المنتخبات لعضوية مجالس المقاطعات من 7.2 في المائة إلى 10 في المائة في الانتخابات الأخيرة التي أجريت منذ سنتين. |
El Comité ha recibido información fidedigna, según la cual el Tribunal ha aceptado en las últimas elecciones listas que contienen menos de un 20% de candidatas. | UN | واستطرد قائلاً إن اللجنة قد تلقَّت معلومات موثوق بها تفيد بأن المحكمة قد قبلت قوائم تمثل فيها المرشحات نسبة تقل عن 20 في المائة في الانتخابات الأخيرة. |
El Partido Acción Ciudadana ha participado de dos procesos electorales y aplica el Principio de Paridad, de los 17 puestos obtenidos en las últimas elecciones, 9 son mujeres. | UN | تقدم حزب عمل المواطن بمرشحين في عمليتين انتخابيتين وطبق مبدأ التكافؤ. وتستحوذ النساء على تسع من المقاعد التي فاز بها الحزب في الانتخابات الأخيرة والبالغ عددها 17 مقعداً. |
En relación con los artículos 7 y 8, dice que en las recientes elecciones han votado más mujeres que hombres. | UN | وفيما يتعلق بالمادتين 7 و 8، قالت إن عدد النساء المصوتات في الانتخابات الأخيرة كان أكثر من عدد الرجال. |
en las recientes elecciones se postularon 45 candidatas al órgano legislativo, una candidata al Senado y dos candidatas a la Presidencia. | UN | وشاركت في الانتخابات الأخيرة في هايتي خمس وأربعون مرشحة للمجلس التشريعي، ومرشحة واحدة لمجلس الشيوخ، ومرشحتان للانتخابات الرئاسية. |
Y ahora Italia tiene a Beppe Grillo, cuyo éxito en las recientes elecciones del país hace de él el primer cómico profesional que encabeza un importante partido político en Europa. | News-Commentary | والآن هناك بيبي جريللو في إيطاليا، الذي أصبح بعد نجاحه في الانتخابات الأخيرة التي شهدتها البلاد أول كوميدي محترف يتولى زعامة حزب سياسي رئيسي في أوروبا. |
El Gobierno ha realizado una campaña para crear conciencia pública acerca de los beneficios de una representación equilibrada y la necesidad de eliminar los estereotipos de género, y prevé la realización de un estudio para determinar si esa campaña ha tenido alguna influencia, particularmente en las elecciones recientes. | UN | وقد نظمت الحكومة حملة لتوعية الجمهور بفوائد وجود تمثيل متوازن وبضرورة التخلص من القوالب النمطية تجاه المرأة. ومن المقرر القيام بدراسة لمعرفة إذا كان لهذه الحملة تأثير، لا سيما في الانتخابات الأخيرة. |
49. La aplicación de la cuota de género en la última elección congresal, muestra una tendencia negativa. | UN | 49- ويشير تطبيق الحصة الجنسانية في الانتخابات الأخيرة للكونغرس إلى منحى سلبي. |
La participación de las mujeres en el proceso político es condición previa para el ejercicio de todos sus derechos; sin embargo, las mujeres constituyeron sólo el 27% de los electores inscritos para votar en los últimos comicios. | UN | وأضافت أن مشاركة المرأة في العملية السياسية تعتبر شرطاً مسبقاً لتمتع المرأة بكامل حقوقها, ومع ذلك لم تتجاوز نسبة النساء 27 في المائة من عدد الناخبين المسجلين للتصويت في الانتخابات الأخيرة. |