Entonces pueden elegir y ser elegidos miembros de la Cámara de Diputados o Senadores y votar en las elecciones presidenciales. | UN | فيصبحون مؤهلين للانتخاب ولترشيح أنفسهم لشغل منصب في الكونغرس أو في مجلس الشيوخ، ويشاركون في الانتخابات الرئاسية. |
La participación generalizada de la población del país en las elecciones presidenciales demuestra cuánto ha avanzado la democracia. | UN | وقال إن المشاركة المكثفة للشعب اﻹيراني في الانتخابات الرئاسية تدل على درجة تقدم الديمقراطية. |
El 9 de abril, en las elecciones presidenciales de Georgia, el Presidente Shevardnadze fue reelegido para ocupar su cargo. | UN | 9 - وفي 9 نيسان/أبريل، أعيد انتخاب الرئيس إدوارد شيفرنادزه في منصبه في الانتخابات الرئاسية الجورجية. |
a las elecciones presidenciales se presentaron 18 candidatos, entre ellos una mujer. | UN | وقد تنافس في الانتخابات الرئاسية 18 مرشحا، منهم امرأة واحدة. |
Audiencias de las reclamaciones electorales de las elecciones presidenciales por la Corte Suprema de Justicia | UN | سماع الطعون الانتخابية في الانتخابات الرئاسية من قبل المحكمة العليا |
Observador en las elecciones presidenciales y parlamentarias de Zambia, Grupo de Observadores del Commonwealth. | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 1991 مراقب في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، زامبيا، فريق مراقبي الكمنولث. |
Los serbios de Kosovo votaron sin incidentes en las elecciones presidenciales serbias que se celebraron en Kosovo. | UN | وشارك صرب كوسوفو في الانتخابات الرئاسية الصربية، في كوسوفو، بدون حوادث. |
El derecho a votar en las elecciones presidenciales y en los referendos dimana del derecho a votar en las elecciones al Dáil. | UN | والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب. |
Más adelante, participarán también en las elecciones presidenciales de 2004. | UN | وفي مرحلة لاحقة، سينشطون في الانتخابات الرئاسية لعام 2004. |
La primera persona que votó en las elecciones presidenciales afganas fue una mujer afgana de 19 años de edad que lo hizo en el Pakistán. | UN | لقد كان أول شخص يدلى بصوته في الانتخابات الرئاسية الأفغانية امرأة أفغانية عمرها 19 عاما في باكستان. |
La participación en masa en las elecciones presidenciales es una clara señal de la decisión del pueblo afgano de tomar en sus manos los asuntos de su propio país. | UN | والمشاركة الكبيرة في الانتخابات الرئاسية علامة واضحة على تصميم شعب أفغانستان على أن يمسك في يده بزمام شؤون بلده. |
Los observadores internacionales han señalando la notable participación de las mujeres en las elecciones presidenciales que han tenido lugar recientemente en el Yemen. | UN | وقال إن المراقبين الدوليين شهدوا بالمشاركة البارزة للمرأة في الانتخابات الرئاسية التي جرت مؤخراً في اليمن. |
La oradora misma proviene de un país donde el Islam es la religión del Estado y no obstante en las elecciones presidenciales más recientes una mujer fue candidata. | UN | وهي نفسها من بلد الإسلام فيه دين الدولة، ومع ذلك كانت هناك مرشحة في الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
Sólo una mujer participó en las elecciones presidenciales en la gran isla. | UN | وثمة امرأة واحدة فقط أيضا تشارك في الانتخابات الرئاسية بالجزيرة الكبرى. |
Las mujeres representaron el 44% de los electores inscritos en las elecciones presidenciales. | UN | وشكلت النساء نسبة 44 في المائة من عدد الأصوات المسجلة في الانتخابات الرئاسية. |
Así ocurrió en las elecciones presidenciales de 1999 y en las elecciones parlamentarias de 2002. | UN | فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002. |
Las modificaciones suponían, entre otras cosas, un cambio del sistema de votación en las elecciones presidenciales de dos rondas a una sola ronda. | UN | ونصت التعديلات، في جملة أمور، على تغيير نظام الاقتراع في الانتخابات الرئاسية من جولتين إلى جولة واحدة. |
a las elecciones presidenciales y generales de 2001 se presentaron 11 candidatos, entre ellos dos mujeres de gran relieve. | UN | واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان. |
El 16 de octubre de 2003, E. J. fue detenido por segunda vez mientras participaba en una manifestación contra supuestas irregularidades de las elecciones presidenciales. | UN | مرة ثانية بينما كان يتظاهر ضد المخالفات التي يدعي وقوعها في الانتخابات الرئاسية. |
En esta campaña, 14 partidos políticos, incluidas dos coaliciones, se postulan para el Parlamento y 12 candidatos se presentan para las elecciones presidenciales. | UN | وترشح في هذه الانتخابات النيابية ٤١ حزبا سياسيا، من بينها ائتلافان، ويتنافس ٢١ مرشحا في الانتخابات الرئاسية. |
A ese respecto cabe observar la candidatura de una mujer en 2003, con ocasión de la elección presidencial. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية. |
La Unión Europea felicita al pueblo de Zimbabwe por la voluntad civil y democrática mostrada durante la votación en la elección presidencial. | UN | ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب زمبابوي على ما أبداه من روح انتماء وديمقراطية خلال التصويت في الانتخابات الرئاسية. |
Quisiera felicitar al pueblo palestino por haber demostrado durante las elecciones presidenciales palestinas celebradas en enero de 2005 que está comprometido con la democracia. | UN | 9 - وأود أن أوجه التهنئة للشعب الفلسطيني لما أظهره من التزام بالديمقراطية في الانتخابات الرئاسية الفلسطينية التي أُجريت في كانون الثاني/يناير 2005. |
Ilkajiir regresó a Somalia desde los Estados Unidos a finales de 2008 para presentarse como candidato a la Presidencia de Puntlandia. | UN | وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند. |