"في الانتخابات الرئاسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las elecciones presidenciales
        
    • a las elecciones presidenciales
        
    • de las elecciones presidenciales
        
    • para las elecciones presidenciales
        
    • de la elección presidencial
        
    • en la elección presidencial
        
    • durante las elecciones presidenciales
        
    • a la Presidencia
        
    • a la elección presidencial
        
    Entonces pueden elegir y ser elegidos miembros de la Cámara de Diputados o Senadores y votar en las elecciones presidenciales. UN فيصبحون مؤهلين للانتخاب ولترشيح أنفسهم لشغل منصب في الكونغرس أو في مجلس الشيوخ، ويشاركون في الانتخابات الرئاسية.
    La participación generalizada de la población del país en las elecciones presidenciales demuestra cuánto ha avanzado la democracia. UN وقال إن المشاركة المكثفة للشعب اﻹيراني في الانتخابات الرئاسية تدل على درجة تقدم الديمقراطية.
    El 9 de abril, en las elecciones presidenciales de Georgia, el Presidente Shevardnadze fue reelegido para ocupar su cargo. UN 9 - وفي 9 نيسان/أبريل، أعيد انتخاب الرئيس إدوارد شيفرنادزه في منصبه في الانتخابات الرئاسية الجورجية.
    a las elecciones presidenciales se presentaron 18 candidatos, entre ellos una mujer. UN وقد تنافس في الانتخابات الرئاسية 18 مرشحا، منهم امرأة واحدة.
    Audiencias de las reclamaciones electorales de las elecciones presidenciales por la Corte Suprema de Justicia UN سماع الطعون الانتخابية في الانتخابات الرئاسية من قبل المحكمة العليا
    Observador en las elecciones presidenciales y parlamentarias de Zambia, Grupo de Observadores del Commonwealth. UN تشرين الثاني/نوفمبر 1991 مراقب في الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، زامبيا، فريق مراقبي الكمنولث.
    Los serbios de Kosovo votaron sin incidentes en las elecciones presidenciales serbias que se celebraron en Kosovo. UN وشارك صرب كوسوفو في الانتخابات الرئاسية الصربية، في كوسوفو، بدون حوادث.
    El derecho a votar en las elecciones presidenciales y en los referendos dimana del derecho a votar en las elecciones al Dáil. UN والحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية وفي الاستفتاءات العامة ينبثق من الحق في التصويت في انتخابات مجلس النواب.
    Más adelante, participarán también en las elecciones presidenciales de 2004. UN وفي مرحلة لاحقة، سينشطون في الانتخابات الرئاسية لعام 2004.
    La primera persona que votó en las elecciones presidenciales afganas fue una mujer afgana de 19 años de edad que lo hizo en el Pakistán. UN لقد كان أول شخص يدلى بصوته في الانتخابات الرئاسية الأفغانية امرأة أفغانية عمرها 19 عاما في باكستان.
    La participación en masa en las elecciones presidenciales es una clara señal de la decisión del pueblo afgano de tomar en sus manos los asuntos de su propio país. UN والمشاركة الكبيرة في الانتخابات الرئاسية علامة واضحة على تصميم شعب أفغانستان على أن يمسك في يده بزمام شؤون بلده.
    Los observadores internacionales han señalando la notable participación de las mujeres en las elecciones presidenciales que han tenido lugar recientemente en el Yemen. UN وقال إن المراقبين الدوليين شهدوا بالمشاركة البارزة للمرأة في الانتخابات الرئاسية التي جرت مؤخراً في اليمن.
    La oradora misma proviene de un país donde el Islam es la religión del Estado y no obstante en las elecciones presidenciales más recientes una mujer fue candidata. UN وهي نفسها من بلد الإسلام فيه دين الدولة، ومع ذلك كانت هناك مرشحة في الانتخابات الرئاسية الأخيرة.
    Sólo una mujer participó en las elecciones presidenciales en la gran isla. UN وثمة امرأة واحدة فقط أيضا تشارك في الانتخابات الرئاسية بالجزيرة الكبرى.
    Las mujeres representaron el 44% de los electores inscritos en las elecciones presidenciales. UN وشكلت النساء نسبة 44 في المائة من عدد الأصوات المسجلة في الانتخابات الرئاسية.
    Así ocurrió en las elecciones presidenciales de 1999 y en las elecciones parlamentarias de 2002. UN فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002.
    Las modificaciones suponían, entre otras cosas, un cambio del sistema de votación en las elecciones presidenciales de dos rondas a una sola ronda. UN ونصت التعديلات، في جملة أمور، على تغيير نظام الاقتراع في الانتخابات الرئاسية من جولتين إلى جولة واحدة.
    a las elecciones presidenciales y generales de 2001 se presentaron 11 candidatos, entre ellos dos mujeres de gran relieve. UN واشترك في الانتخابات الرئاسية والعامة التي أجريت في عام 2001 أحد عشر مرشحا لرئاسة الجمهورية منهم امرأتان مشهورتان.
    El 16 de octubre de 2003, E. J. fue detenido por segunda vez mientras participaba en una manifestación contra supuestas irregularidades de las elecciones presidenciales. UN مرة ثانية بينما كان يتظاهر ضد المخالفات التي يدعي وقوعها في الانتخابات الرئاسية.
    En esta campaña, 14 partidos políticos, incluidas dos coaliciones, se postulan para el Parlamento y 12 candidatos se presentan para las elecciones presidenciales. UN وترشح في هذه الانتخابات النيابية ٤١ حزبا سياسيا، من بينها ائتلافان، ويتنافس ٢١ مرشحا في الانتخابات الرئاسية.
    A ese respecto cabe observar la candidatura de una mujer en 2003, con ocasión de la elección presidencial. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية.
    La Unión Europea felicita al pueblo de Zimbabwe por la voluntad civil y democrática mostrada durante la votación en la elección presidencial. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب زمبابوي على ما أبداه من روح انتماء وديمقراطية خلال التصويت في الانتخابات الرئاسية.
    Quisiera felicitar al pueblo palestino por haber demostrado durante las elecciones presidenciales palestinas celebradas en enero de 2005 que está comprometido con la democracia. UN 9 - وأود أن أوجه التهنئة للشعب الفلسطيني لما أظهره من التزام بالديمقراطية في الانتخابات الرئاسية الفلسطينية التي أُجريت في كانون الثاني/يناير 2005.
    Ilkajiir regresó a Somalia desde los Estados Unidos a finales de 2008 para presentarse como candidato a la Presidencia de Puntlandia. UN وقد عاد إيلكيجير إلى الصومال من الولايات المتحدة في أواخر العام 2008 للمشاركة في الانتخابات الرئاسية في بونتلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more