"في الانتخابات العامة التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las elecciones generales de
        
    • en las elecciones generales que
        
    • marco de las elecciones generales
        
    • durante las elecciones generales de
        
    • tras las elecciones generales
        
    en las elecciones generales de Singapur de 2006 se presentaron más candidatas que en 2001. UN شهدت سنغافورة زيادة في عدد المرشحات في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2006 مقارنا بعددهن في عام 2001.
    459. en las elecciones generales de 1992, 60 mujeres resultaron elegidas. UN ٩٥٤- في الانتخابات العامة التي أجريت عام ٢٩٩١، تم انتخاب رقم قياسي من النساء قدره ٠٦ إمرأة.
    De hecho, los miembros de la NLD, pese a haber ganado el 80% de los escaños en las elecciones generales de 1990, representan apenas un 15% de los 702 delegados. UN والواقع أن أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، رغم فوزهم بنسبة ٠٨ في المائة من المقاعد في الانتخابات العامة التي جرت في عام ٠٩٩١، لا يمثلون إلا نحو ٥١ في المائة من المندوبين اﻟ٢٠٧.
    En 2007 el Fondo se centró en el apoyo a las aspiraciones políticas de las mujeres en el marco de las elecciones generales del mes de diciembre, y prestó asistencia a 35 organizaciones para reforzar el liderazgo femenino y el equilibrio de género en la gobernanza a distintos niveles en cerca de 200 de los 210 distritos electorales. UN وفي عام 2007، ركز الصندوق على مؤازرة النساء في تطلعاتهن السياسية في الانتخابات العامة التي أجريت في كانون الأول/ ديسمبر 2007، فساعد 35 منظمة على تعزيز القيادات النسائية والتوازن بين الجنسين في الحوكمة على مختلف مستوياتها في نحو 200 دائرة انتخابية من أصل 210 دوائر.
    Observando la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico celebrado en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, en que, entre otras cosas, indicaba que, como se había afirmado durante las elecciones generales de mayo de 2009, el pueblo del Territorio no había encomendado a su Gobierno el mandato de lograr la plena independencia política, UN وإذ تلاحظ البيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010 والذي أشار فيه، ضمن جملة أمور، إلى أن حكومة الإقليم ليس لديها تفويض من سكان الإقليم بالسعي إلى تحقيق الاستقلال السياسي الكامل، كما تم التأكيد على ذلك في الانتخابات العامة التي أجريت في أيار/مايو 2009،
    Su período más prolongado como Presidente fue desde diciembre de 1989 hasta diciembre de 1995, habiendo sido elegido Presidente tras las elecciones generales celebradas en diciembre de 1989 y en noviembre de 1992. UN وكانت أطول فترة قضاها كرئيس للجمهورية من كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى كانون الأول/ديسمبر 1995، بعد أن انتخب رئيسا للجمهورية في الانتخابات العامة التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 1989 و تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    en las elecciones generales de 1995 perdió la Presidencia, y en los años subsiguientes volvió a ganar y perder la Presidencia tres veces. UN وأسفر ذلك عن خسارته الرئاسة في الانتخابات العامة التي أجريت عام 1995، وفي السنوات التي تلت ذلك استعاد الرئاسة وخسرها ثلاث مرات.
    Entre los condenados había también dirigentes de la Liga Democrática de Nacionalidades Shan, que ganó el segundo número en importancia de distritos electorales en las elecciones generales de 1990 y la mayoría de escaños en el Estado Shan. UN وكان من بين من حكم عليهم زعماء رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية التي كانت قد حصلت على ثاني أكبر عدد من الدوائر الانتخابية في الانتخابات العامة التي شهدها عام 1990 وعلى أغلبية المقاعد في ولاية شان.
    Las elecciones para los consejos del gobierno local se celebrarán en otoño de 2008, y en tal ocasión podría verse si el aumento de la representación femenina observado en las elecciones generales de 2008 se refleja, mutatis mutandis, en las elecciones para los consejos municipales. UN وستُجرى الانتخابات لمجالس الحكم المحلي في خريف عام 2008 وهذا يمكن أن يبيّن ما إذا كانت الزيادة في التمثيل النسائي في الانتخابات العامة التي جرت سنة 2008 سوف تنعكس، مع التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، في انتخابات المجالس البلدية.
    en las elecciones generales de diciembre de 2008 fueron elegidas miembros del Parlamento, por votación directa, 19 candidatas. UN وتم انتخاب تسع عشرة مرشحة لعضوية البرلمان بالاقتراع المباشر في الانتخابات العامة التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Veamos el desglose de las postulaciones del género femenino por tipo de cargo en las elecciones generales de 2 de mayo de 1999: UN وفي ما يلي توزيع الترشيحات النسائية حسب نوع المنصب في الانتخابات العامة التي أجريت في 2 أيار/مايو 1999: رئيسة
    en las elecciones generales de 2008 se rechazó por votación popular una iniciativa encaminada a introducir una enmienda constitucional que les permitiera obtener la nacionalidad. UN وقوبلت مبادرة لتعديل الدستور لمنحهم أهلية الحصول على الجنسية بالرفض بالاقتراع الشعبي في الانتخابات العامة التي نظمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Algunas de las destinatarias de los programas de capacitación de la organización se han presentado como candidatas para ocupar cargos públicos e incluso han ganado en las elecciones generales de Nigeria de 2011. UN وبعض المستفيدات من البرامج التدريبية التي توفرها المنظمة قد ترشحن لشغل مناصب سياسية، بل وفزن في الانتخابات العامة التي أجرتها نيجيريا في عام 2011.
    Se suponía que esa disposición sería un factor importante en las elecciones generales de marzo de 2013. UN وكان من المتوقع أن يكون لهذه القاعدة الدستورية تأثير هام في الانتخابات العامة التي أُجريت في آذار/مارس 2013.
    558. Con respecto a los cambios del número de parlamentarias, señaló que en las elecciones generales de 1992 se había elegido a 60 mujeres, lo que constituía una cifra sin precedentes. UN ٨٥٥ - وتطرقت الى التغيرات الحاصلة في عدد عضوات المجلس النيابي، فذكرت أن هناك ٠٦ امرأة قد انتخبن لهذا المجلس في الانتخابات العامة التي جرت في عام ٢٩٩١، ونوهت بأن هذا الرقم قياسي.
    Sin embargo, el Presidente de la Asamblea Nacional ha optado por reconocer al UNIP como partido de la oposición oficial y a su dirigente como líder de la oposición oficial en el Parlamento, aun cuando el UNIP haya obtenido menos de la tercera parte de los escaños en las elecciones generales de 1991. UN غير أن رئيس البرلمان قد اختار الاعتراف بحزب الاستقلال الوطني الموحد بوصفه المعارضة الرسمية والاعتراف بزعيمه بوصفه زعيم المعارضة الرسمية في البرلمان على الرغم من أن هذا الحزب قد فاز بأقل من ثلث المقاعد الانتخابية في الانتخابات العامة التي أُجريت في عام ١٩٩١.
    En 2007 el Fondo se centró en el apoyo a las aspiraciones políticas de las mujeres en el marco de las elecciones generales del mes de diciembre, prestando asistencia a 35 organizaciones para reforzar el liderazgo femenino y el equilibrio de género en la gobernanza a distintos niveles en cerca de 200 de los 210 distritos electorales. UN وفي عام 2007، ركز الصندوق على مؤازرة النساء في تطلعاتهن السياسية في الانتخابات العامة التي أجريت في كانون الأول/ديسمبر 2007، فساعد 35 منظمة على تعزيز القيادات النسائية والتوازن بين الجنسين في الحوكمة على مختلف مستوياتها في نحو 200 دائرة انتخابية من أصل 210 دوائر.
    Observando la declaración formulada por el representante del Gobierno del Territorio en el seminario regional del Pacífico celebrado en Numea del 18 al 20 de mayo de 2010, en que, entre otras cosas, indicaba que, como se había afirmado durante las elecciones generales de mayo de 2009, el pueblo del Territorio no había encomendado a su Gobierno el mandato de lograr la plena independencia política, UN وإذ تلاحظ البيان الذي أدلى به ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2010 والذي أشار فيه، ضمن جملة أمور، إلى أن حكومة الإقليم ليس لديها تفويض من سكان الإقليم بالسعي إلى تحقيق الاستقلال السياسي الكامل، كما تم التأكيد على ذلك في الانتخابات العامة التي أجريت في أيار/مايو 2009،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more