El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. | UN | وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة. |
El riesgo es que una parte importante de las personas reasentadas no pueda votar en las próximas elecciones debido a esas dificultades administrativas y financieras. | UN | ويتمثل الخطر في أن عدداً كبيراً من السكان الذين أعيد توطينهم لن يستطيعوا التصويت في الانتخابات القادمة نتيجة صعوبات إدارية ومالية. |
A este respecto han generado preocupación la independencia y la competencia del poder judicial para dirimir conflictos en las próximas elecciones. | UN | وفي هذا الصدد، أُثيرت شواغل بشأن استقلالية السلطة القضائية واختصاصها للفصل في المنازعات في الانتخابات القادمة. |
En consecuencia, en la próxima elección dicho puesto será asignado a un nacional de un Estado de Europa oriental. | UN | وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخابات القادمة. |
Cuando esté políticamente muerto, la comisionada Kirkpatrick será la elegida para reemplazarlo en las próximas elecciones. | Open Subtitles | وعندما ينتهي سياسياً ستحظى القائدة كيرباتريك بفرصة أكيدة لتحل محله في الانتخابات القادمة |
Creo saber por quien votar en las próximas elecciones. | Open Subtitles | اظن انه يريدنا ان نصوت له في الانتخابات القادمة |
Representa a tu oponente en las próximas elecciones. Te envía estas fotografías junto con una nota. | Open Subtitles | إنّه يمثل خصمك في الانتخابات القادمة ويرسل إليكَ هذه الصور مع ملاحظة |
Quiere que me quede y me presente con él en las próximas elecciones como su vicepresidenta. | Open Subtitles | بل يريد مني البقاء في وزارة الخارجية والترشح معه في الانتخابات القادمة كنائبة لرئاسته |
Me pregunto quién debería ser mi estratega de la campaña en las próximas elecciones. | Open Subtitles | إني أتساءل من عليه أن يكون مخطط حملتي في الانتخابات القادمة |
Si la deniegan, financiaré a todos sus rivales en las próximas elecciones. | Open Subtitles | ارفض عرضي، وسأموّل جميع منافسينك في الانتخابات القادمة |
Dado el interés demostrado hasta la fecha por la situación de Sudáfrica, cabe prever una amplia participación de organizaciones no gubernamentales extranjeras en las próximas elecciones. | UN | ونظرا لما أبدي حتى اﻵن من اهتمام بالحالة في جنوب افريقيا، فإن بإمكان المرء أن يتوقع مشاركة المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية مشاركة ضخمة للغاية في الانتخابات القادمة. |
La Alianza de la Libertad parecía estar unida por el deseo común de asegurar que el ANC y sus aliados no emergieran victoriosos en las próximas elecciones. | UN | ويبدو أن التحالف من أجل الحرية توحده رغبة مشتركـــة لضمان ألا يخرج المؤتمر الوطني الافريقي وحلفاؤه منتصرين في الانتخابات القادمة. |
La participación masiva en las próximas elecciones sería una señal alentadora de que los guatemaltecos están dispuestos a tomar las riendas de su propio destino, por medios pacíficos. | UN | وستكون المشاركة الضخمة في الانتخابات القادمة علامة مشجعة على أن الغواتيماليين مستعدون لتقرير مصيرهم بأنفسهم عــــن طريق الوسائل السلمية. |
Su activa participación en las próximas elecciones como electoras y candidatas les permitirá progresar concretamente en la consecución de esos objetivos. | UN | إن المشاركة النشطة للمرأة الفلسطينية في الانتخابات القادمة بوصفها ناخبة ومرشحة من شأنها أن تسمح لها بإحراز تقدم ملموس في العمل على بلوغ أهدافها. |
No nos cabe duda de que la paz y el orden que caracterizó al referéndum y a la elección presidencial también prevalecerán en las próximas elecciones. | UN | ولا يخامرنا أي شك في أن السلام والنظام اللذيـــن سادا في الاستفتاء والانتخابات الرئاسية سوف يسودان أيضا في الانتخابات القادمة. |
El nuevo gobierno se ha comprometido a velar por que puedan votar en las próximas elecciones y que la Comisión de Límites Electorales los asigne a los distritos correspondientes. | UN | وأكد أن الحكومة الجديدة ملتزمة بضمان منحهم الحق في التصويت في الانتخابات القادمة وإسنادهم إلى دائرة انتخابية مناسبة من قِبَل لجنة الحدود الانتخابية. |
En consecuencia, en la próxima elección el puesto será asignado a un nacional de un Estado de América Latina y el Caribe. | UN | وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخابات القادمة. |
La enmienda del artículo 116 de la Constitución no prevé un período de transición y sus disposiciones se aplicarán a las próximas elecciones, programadas para octubre de 2002. | UN | 23 - واسترسلت تقول إن تعديل المادة 116 من الدستور لم يسمح بفترة انتقالية، وأن أحكامها سوف تُطبق في الانتخابات القادمة المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Y la democracia política sigue siendo importante para la gran mayoría, con una intención de voto para las próximas elecciones de alrededor del 80%. | UN | وما زال للديمقراطية السياسية أهميتها في نظر اﻷغلبية، إذ وصلت نسبة من ينوون التصويت في الانتخابات القادمة الى حوالي ٨٠ في المائة. |
La recién establecida Comisión Electoral Nacional requerirá asistencia técnica en la preparación de las venideras elecciones. | UN | 10 - وقال إن اللجنة الوطنية للانتخابات التي أنشئت مؤخرا سوف تحتاج إلي مساعدة تقنية في الانتخابات القادمة. |