"في الانتخابات القادمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las próximas elecciones
        
    • en la próxima elección
        
    • en las siguientes elecciones
        
    • a las próximas elecciones
        
    • en las venideras elecciones
        
    • para las próximas elecciones
        
    • en la preparación de las venideras elecciones
        
    El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. UN وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة.
    El riesgo es que una parte importante de las personas reasentadas no pueda votar en las próximas elecciones debido a esas dificultades administrativas y financieras. UN ويتمثل الخطر في أن عدداً كبيراً من السكان الذين أعيد توطينهم لن يستطيعوا التصويت في الانتخابات القادمة نتيجة صعوبات إدارية ومالية.
    A este respecto han generado preocupación la independencia y la competencia del poder judicial para dirimir conflictos en las próximas elecciones. UN وفي هذا الصدد، أُثيرت شواغل بشأن استقلالية السلطة القضائية واختصاصها للفصل في المنازعات في الانتخابات القادمة.
    En consecuencia, en la próxima elección dicho puesto será asignado a un nacional de un Estado de Europa oriental. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخابات القادمة.
    Cuando esté políticamente muerto, la comisionada Kirkpatrick será la elegida para reemplazarlo en las próximas elecciones. Open Subtitles وعندما ينتهي سياسياً ستحظى القائدة كيرباتريك بفرصة أكيدة لتحل محله في الانتخابات القادمة
    Creo saber por quien votar en las próximas elecciones. Open Subtitles اظن انه يريدنا ان نصوت له في الانتخابات القادمة
    Representa a tu oponente en las próximas elecciones. Te envía estas fotografías junto con una nota. Open Subtitles إنّه يمثل خصمك في الانتخابات القادمة ويرسل إليكَ هذه الصور مع ملاحظة
    Quiere que me quede y me presente con él en las próximas elecciones como su vicepresidenta. Open Subtitles بل يريد مني البقاء في وزارة الخارجية والترشح معه في الانتخابات القادمة كنائبة لرئاسته
    Me pregunto quién debería ser mi estratega de la campaña en las próximas elecciones. Open Subtitles إني أتساءل من عليه أن يكون مخطط حملتي في الانتخابات القادمة
    Si la deniegan, financiaré a todos sus rivales en las próximas elecciones. Open Subtitles ارفض عرضي، وسأموّل جميع منافسينك في الانتخابات القادمة
    Dado el interés demostrado hasta la fecha por la situación de Sudáfrica, cabe prever una amplia participación de organizaciones no gubernamentales extranjeras en las próximas elecciones. UN ونظرا لما أبدي حتى اﻵن من اهتمام بالحالة في جنوب افريقيا، فإن بإمكان المرء أن يتوقع مشاركة المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية مشاركة ضخمة للغاية في الانتخابات القادمة.
    La Alianza de la Libertad parecía estar unida por el deseo común de asegurar que el ANC y sus aliados no emergieran victoriosos en las próximas elecciones. UN ويبدو أن التحالف من أجل الحرية توحده رغبة مشتركـــة لضمان ألا يخرج المؤتمر الوطني الافريقي وحلفاؤه منتصرين في الانتخابات القادمة.
    La participación masiva en las próximas elecciones sería una señal alentadora de que los guatemaltecos están dispuestos a tomar las riendas de su propio destino, por medios pacíficos. UN وستكون المشاركة الضخمة في الانتخابات القادمة علامة مشجعة على أن الغواتيماليين مستعدون لتقرير مصيرهم بأنفسهم عــــن طريق الوسائل السلمية.
    Su activa participación en las próximas elecciones como electoras y candidatas les permitirá progresar concretamente en la consecución de esos objetivos. UN إن المشاركة النشطة للمرأة الفلسطينية في الانتخابات القادمة بوصفها ناخبة ومرشحة من شأنها أن تسمح لها بإحراز تقدم ملموس في العمل على بلوغ أهدافها.
    No nos cabe duda de que la paz y el orden que caracterizó al referéndum y a la elección presidencial también prevalecerán en las próximas elecciones. UN ولا يخامرنا أي شك في أن السلام والنظام اللذيـــن سادا في الاستفتاء والانتخابات الرئاسية سوف يسودان أيضا في الانتخابات القادمة.
    El nuevo gobierno se ha comprometido a velar por que puedan votar en las próximas elecciones y que la Comisión de Límites Electorales los asigne a los distritos correspondientes. UN وأكد أن الحكومة الجديدة ملتزمة بضمان منحهم الحق في التصويت في الانتخابات القادمة وإسنادهم إلى دائرة انتخابية مناسبة من قِبَل لجنة الحدود الانتخابية.
    En consecuencia, en la próxima elección el puesto será asignado a un nacional de un Estado de América Latina y el Caribe. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخابات القادمة.
    La enmienda del artículo 116 de la Constitución no prevé un período de transición y sus disposiciones se aplicarán a las próximas elecciones, programadas para octubre de 2002. UN 23 - واسترسلت تقول إن تعديل المادة 116 من الدستور لم يسمح بفترة انتقالية، وأن أحكامها سوف تُطبق في الانتخابات القادمة المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Y la democracia política sigue siendo importante para la gran mayoría, con una intención de voto para las próximas elecciones de alrededor del 80%. UN وما زال للديمقراطية السياسية أهميتها في نظر اﻷغلبية، إذ وصلت نسبة من ينوون التصويت في الانتخابات القادمة الى حوالي ٨٠ في المائة.
    La recién establecida Comisión Electoral Nacional requerirá asistencia técnica en la preparación de las venideras elecciones. UN 10 - وقال إن اللجنة الوطنية للانتخابات التي أنشئت مؤخرا سوف تحتاج إلي مساعدة تقنية في الانتخابات القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more