El éxito de las candidaturas femeninas en las elecciones locales en que las mujeres se presentaron confirma también esa explicación. | UN | ومما يزيد من تأكيد هذا التفسير النجاح الذي أحرزته قوائم النساء في الانتخابات المحلية التي وجدت فيها. |
Habría que hacer algo para aumentar la participación de las mujeres en las elecciones locales, que es decepcionantemente baja. | UN | وأضافت أن انخفاض مستوى مشاركة النساء في الانتخابات المحلية يدعو إلى الإحباط ولا بد من معالجته. |
Las mujeres participan como votantes y candidatas en las elecciones locales y parlamentarias. | UN | وأضافت أن المرأة شاركت كناخبة ومرشحة في الانتخابات المحلية والانتخابات البرلمانية. |
También ha aumentado el número de mujeres que presentaron su candidatura a las elecciones locales. | UN | وارتفع بالمثل عدد المرشحات في الانتخابات المحلية. |
Seguramente resulta fácil encontrar en el Camerún a mujeres candidatas que resulten aptas para las elecciones locales o parlamentarias. | UN | وقالت إن من الممكن، بالتأكيد، إيجاد مرشحات مناسبات من النساء في الانتخابات المحلية أو البرلمانية في الكاميرون. |
Participación de más del 52% de las mujeres inscritas para votar en las elecciones locales | UN | مشاركة ما يزيد على 52 في المائة من الناخبات المسجلات في الانتخابات المحلية |
También se celebra que los extranjeros tengan derecho a participar en las elecciones locales y regionales. | UN | كما رُحب بالاعتراف بحق اﻷجانب في الاشتراك في الانتخابات المحلية واﻹقليمية. |
Por lo tanto, el Gobierno alienta a las mujeres a participar en las elecciones locales que se llevarán a cabo a principios de 1998. | UN | والحكومة تشجعها بالتالي على المشاركة في الانتخابات المحلية التي ستنظم في أوائل عام ١٩٨٨. |
Las mujeres también estaban participando más activamente en las elecciones locales para los órganos municipales. | UN | كما بدأت المرأة تقوم بدور أكثر نشاطا في الانتخابات المحلية للمجالس البلدية. |
La participación de la mujer en las elecciones locales durante la época de la independencia ha sido más alta y ha ido en aumento. | UN | كان اشتراك المرأة في الانتخابات المحلية مرتفعا وما برح يرتفع خلال فترة الاستقلال. |
Los planes para 2003 incluyen la celebración de una conferencia en primavera para promover a las mujeres candidatas en las elecciones locales y europeas de 2004. | UN | وتتضمن خطط عام 2003 عقد مؤتمر في الربيع يستهدف تعزيز المرشحات في الانتخابات المحلية والأوروبية لعام 2004. |
Cuadro 3 Mujeres y hombres en las elecciones locales de 1997 a 2001 | UN | الجدول 3: عدد النساء والرجال في الانتخابات المحلية خلال الفترة 1997-2001 |
Posteriormente se desarrollaron numerosas actividades, seminarios y campañas con miras a incrementar el número de mujeres elegidas en las elecciones locales y parlamentarias. | UN | وعقب ذلك، تم القيام بعدد كبير من الأنشطة والحلقات الدراسية والحملات لأعداد متزايدة من النساء انتُخبن في الانتخابات المحلية والبرلمانية. |
Las estadísticas que figuran a continuación permiten evaluar la participación de las mujeres en las elecciones locales que se desarrollaron en 2002. | UN | وتعطي الإحصاءات التالية فكرة عن مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية التي جرت في عام 2002. |
Cuadro 6 Participación de mujeres en las elecciones locales y legislativas | UN | الجدول 6: مشاركة النساء في الانتخابات المحلية والتشريعية |
Para aumentar la participación política de la mujer es necesario crear sistemas que le aseguren puestos en las elecciones locales y nacionales. | UN | ومن أجل النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة، يجب وضع أنظمة لكفالة حصول النساء على مقاعد في الانتخابات المحلية والوطنية. |
En Tailandia se respaldó la participación de las mujeres en las elecciones locales. | UN | ولقيت مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية تأييدا في تايلند. |
Fondo Fiduciario de Asistencia a las elecciones locales en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للمساعدة في الانتخابات المحلية في موزامبيق |
A juicio de la Coalición, la legislación electoral debería determinar que ha de existir una parte igual de hombres y mujeres en todas las listas de candidatos para las elecciones locales y nacionales. | UN | وفي رأي التحالف، ينبغي أن تحدد التشريعات الانتخابية بأنه ينبغي أن تكون هناك حصة متساوية للمرأة والرجل في جميع قوائم المرشحين في الانتخابات المحلية والوطنية. |
Denegación de la posibilidad de participar en elecciones locales y municipales. | UN | رفض إمكانية المشاركة في الانتخابات المحلية والبلدية. |
Esto significa que en las elecciones municipales futuras, la modalidad de acción afirmativa aplicada en las elecciones de 1992 ya no será apropiada. | UN | وهذا معناه أن شكل اﻹجراء الانتخابي المطبق في انتخابات عام ١٩٩٢ لن يعود مناسبا في الانتخابات المحلية في المستقبل. |
Además, los ciudadanos emigrantes de Liechtenstein y sus familiares no pueden participar en las elecciones nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يستطيع المواطنون وأفراد أسرهم الذين هاجروا إلى ليختنشتاين المشاركة في الانتخابات المحلية. |
Los Estados deben plantearse la posibilidad de permitir a los no ciudadanos pertenecientes a minorías que voten, se postulen como candidatos a elecciones locales y sean miembros de los cuerpos directivos de los órganos autónomos, y asegurarse al mismo tiempo de que la reglamentación del acceso a la ciudadanía no sea discriminatoria. | UN | وينبغي للدول أن تنظر في إمكانية السماح لغير المواطنين المنتمين إلى أقليات بالتصويت والترشح في الانتخابات المحلية وشغل مناصب في مجالس إدارة هيئات الحكم الذاتي، مع الحرص على أن يكون الحصول على المواطنة محكوما بقواعد غير تمييزية(). |
Cuadro 9 Número de mujeres elegidas en elecciones municipales al 1º de enero de 1999 | UN | الجدول 9: عدد المنتخبات في الانتخابات المحلية في 1 كانون الثاني/يناير 1999 |
Cabe señalar que todos los extranjeros con permisos de residencia tendrán derecho a votar en las próximas elecciones locales. | UN | والجدير بالذكر أن حق التصويت في الانتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة. |