"في البحث عن عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la búsqueda de empleo
        
    • para la búsqueda de empleo
        
    • de buscar empleo
        
    • para buscar empleo
        
    • en su búsqueda de empleo
        
    • a buscar trabajo
        
    • en la búsqueda de trabajo
        
    • en la búsqueda de un empleo
        
    • a la búsqueda de empleo
        
    La política de promoción del empleo ha dejado de hacer hincapié en el suministro de puestos subsidiados para dar mayor importancia a la capacitación y la asistencia en la búsqueda de empleo. UN وحولت سياسات تعزيز الوظائف تركيزها من توفير الوظائف المدعومة إلى التدريب والمساعدة في البحث عن عمل.
    Los médicos que se desempeñan en estos centros han prestado asistencia médica y asesoramiento a las víctimas, mientras que los inspectores del trabajo les han prestado asistencia en la búsqueda de empleo. UN كما قدم الأطباء العاملون في هذه المراكز عناية طبية ونصائح للضحايا في حين قدم لهم مفتشو الشغل المعونة في البحث عن عمل.
    El readiestramiento de los trabajadores desplazados, la asistencia para la búsqueda de empleo y otras medidas para facilitar la movilidad de la fuerza de trabajo también son importantes. UN وسيكون من المهم في هذا الصدد إعادة تدريب العاملين المسرحين، وتوفير المساعدة في البحث عن عمل وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تسهيل حراك العمالة.
    La mayor prevalencia de la migración de la mano de obra demuestra claramente el deseo y la necesidad de las personas de buscar empleo. UN وازدياد انتشار هجرة العمال يبيِّن بوضوح رغبة الناس في البحث عن عمل وحاجتهم إليه.
    48. Los jóvenes de 15 a 24 años de edad son el otro grupo de la población activa que tiene más dificultades para buscar empleo. UN 48 - والشباب فيما بين سن 15 و 24عاما يشكلون الفئة النشطة الأخرى التي تشهد من الصعوبات في البحث عن عمل ما يفوق ما تلاقيه بقية الفئات في هذا الصدد.
    Sin embargo, en muchos casos la participación en un programa de capacitación indica que anteriormente la persona del caso no ha tenido éxito en su búsqueda de empleo y ha decidido reorientar o mejorar su capacitación. UN إلا أن الاشتراك في أحد البرامج التدريبية يعبر، في عدة أحيان، عن فشل سابق في البحث عن عمل وعن قرار باكتساب مهارات جديدة أو بتطوير المهارات.
    La falta de oportunidades desmotiva a los jóvenes a buscar trabajo e invertir en capital humano UN يؤدي نقص الفرص المتاحة إلى تثبيط عزيمة الشباب في البحث عن عمل والاستثمار في رأس المال البشري
    107. En los talleres de información se motiva al desempleado a adoptar una actitud más activa en la búsqueda de trabajo, el conocimiento de las técnicas de búsqueda de trabajo, la fijación de objetivos y la elaboración de planes de empleo que sean realistas y adecuados a sus capacidades. UN 107- ومن خلال الحلقات التحفيزية الإعلامية يتم تحفيز العاطلين لاعتناق نهج أكثر نشاطاً في البحث عن عمل واكتساب مهارات البحث عن عمل وتحديد الأهداف وصياغة خطط عمالة تتسم بالواقعية وتلائم قدراتهم.
    El Mëttwochs-Atelier: Matt Succès Arbecht Sichen (El taller del miércoles - tener éxito en la búsqueda de un empleo) les ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias e ideas. UN وتقدم ورشة اﻷربعاء - تحقيق النجاح في البحث عن عمل - للمرأة إمكانية تبادل الخبرات واﻷفكار.
    En muchos centros de crisis hay números telefónicos de confianza y, según las posibilidades, se ofrece ayuda material y apoyo en la búsqueda de empleo. UN والعديد من المراكز مجهزةٌ بخط هاتفي سرّي وتقدِّم دعماً مادياً، كل حسب إمكاناته، كما تقدّم مساعدة في البحث عن عمل.
    Comprende ésta una evaluación personal de necesidades, seguida de una asistencia a su medida, como formación, asistencia en la búsqueda de empleo y subvención al salario. UN ويشمل ذلك تقييما شخصيا للاحتياجات، تقدم بعده مساعدة مصممة حسب احتياجات الزبون مثل التدريب والمساعدة في البحث عن عمل وإعانات اﻷجور.
    Las personas que participan en los Planes de empleo comunitario pueden pasar la mitad de su tiempo en la búsqueda de empleo y la otra mitad en clases de alfabetización. El éxito de esta iniciativa ha determinado que ahora se amplíe a nivel nacional. UN ويسمح ذلك للمشاركين في مشاريع العمالة المحلية أن يقضوا نصف وقتهم في البحث عن عمل ونصف الوقت في الإلمام بالقراءة والكتابة، ونظرا لنجاح هذه المشاريع، يجري توسيع نطاقها على الصعيد الوطني.
    21. El Gobierno está firmemente empeñado en asegurar que las personas discapacitadas gocen de igualdad de oportunidades, tanto en la búsqueda de empleo como en el seno de sus organizaciones una vez que lo han encontrado. UN 21- والحكومة متعهدة تعهدا راسخا بالسهر على أن تتاح للأشخاص الذين يعانون من عاهات فرص متساوية في البحث عن عمل وأيضا داخل منظماتهم بعد حصولهم على موطن شغل.
    166. Debido a lo expuesto, será necesario en el próximo período tratar de fortalecer las oficinas de empleo en materia de identificación de los trabajos y mediación en la búsqueda de empleo. UN 166- وبالنظر إلى ما تقدم، لا بد من العمل خلال الفترة القادمة على تعزيز مكاتب الاستخدام في مجال تحديد الحرف والوساطة في البحث عن عمل.
    Sin embargo, este tipo de capacitación debe orientarse al empleo y a la generación de ingresos, mediante una combinación de formación en el empleo, asistencia en la búsqueda de empleo y servicios de orientación y asesoramiento profesional. UN بيد أنه من المفروض أن يكون الهدف من أي تدريب من هذا القبيل هو أن يُفضي إلى الحصول على فُرص للعمل وتوليد الدخل من خلال مزيج من التدريب أثناء العمل والمساعدة في البحث عن عمل وتوفير التوجيه وإسداء المشورة بشأن الحياة الوظيفية.
    Esa prestación no debe considerarse como la satisfacción de expectativas profesionales, sino como una ayuda para la búsqueda de empleo para los funcionarios que dejan la organización tras haber permanecido mucho tiempo fuera del mercado de trabajo. UN ولا ينبغي النظر إلى تلك المنحة باعتبارها تلبية للتوقعات الوظيفية بل مساعدة في البحث عن عمل وهي تقدم للموظفين الذين انتهت خدمتهم وقد كانوا غائبين عن سوق العمالة لمدة طويلة.
    Asimismo, protege el derecho de las personas con discapacidad a elegir libremente su empleo y lugar de trabajo y su derecho a la rehabilitación profesional, la formación profesional y la asistencia para la búsqueda de empleo. UN وتحمي الحكومة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في أن يختاروا وظائفهم وأماكن عملهم بحرية، وحقهم في التأهيل المهني والتدريب الوظيفي والمساعدة في البحث عن عمل.
    Al mismo tiempo, unos 200 excombatientes registrados y residentes de la plantación se han inscrito para participar en programas de reintegración y rehabilitación, mientras que muchas otras personas han expresado su intención de buscar empleo en la plantación. UN وفي الوقـت نفسه، قدم حوالي 200 من المقاتلين السابقين المسجلين والمقيمين بالمزرعة طلبات للمشاركة في برامج إعادة الإدماج والتأهيل، بينما أعرب كثيرون آخرون عن نيتهم في البحث عن عمل بالمزرعة.
    Sin embargo, en muchos casos la participación en un programa de capacitación indica que anteriormente la persona del caso no ha tenido éxito en su búsqueda de empleo y ha decidido reorientar o mejorar su capacitación. UN إلا أن الاشتراك في أحد البرامج التدريبية يعبر، في عدة أحيان، عن فشل سابق في البحث عن عمل وعن قرار باكتساب مهارات جديدة أو بتطوير المهارات.
    Bueno, te puedo llevar en auto a buscar trabajo. Open Subtitles حسناً، يمكنني أن اساعدك في البحث عن عمل
    A fin de asegurar que los hogares puedan fortalecer su capacidad de recuperación y mantener a los niños en la escuela a largo plazo, los programas de protección social deben ser complementados con oportunidades de educación de adultos y escuelas de " segunda oportunidad " , así como con asistencia en la búsqueda de trabajo. UN 34 - ولكفالة إمكانية قيام الأسر المعيشية ببناء قدراتها على التكيف والإبقاء على الأطفال في المدارس على المدى الطويل، ينبغي استكمال برامج الحماية الاجتماعية من خلال " الفرصة الثانية " ، وفرص تعليم الكبار، فضلا عن المساعدة في البحث عن عمل.
    La Oficina de Pedagogía Social de la Asociación de Personas con Discapacidad de Liechtenstein apoya a las personas que buscan trabajo mediante un examen conjunto y minucioso de las posibilidades de empleo reales y las exigencias del futuro lugar de trabajo y presta su ayuda en la búsqueda de un empleo. UN والمكتب البيداغوجي الاجتماعي التابع لجمعية المعاقين في ليختنشتاين يدعم الأشخاص الذين يلتمسون عملاً عن طريق البحث الدقيق المشترك في خيارات العمل الواقعية والاحتياجات في مكان العمل المزمع، كما يساعد في البحث عن عمل.
    Cada día, 33 000 nuevos jóvenes se suman a la búsqueda de empleo. TED كل يوم، ينضم 33,000 شاب جديد في البحث عن عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more