Documento sobre las medidas de fomento de la confianza y de la seguridad en materia naval en el Mar Negro | UN | المرفق الثاني الوثيقة الخاصة بتدابير بناء الثقة والأمن في الميدان البحري في البحر الأسود |
Consideramos que esas reuniones son un preludio para el establecimiento de un régimen sólido de fomento de la confianza y de seguridad en el Mar Negro. | UN | ونعتبر هذه الاجتماعات خطوات تمهيدية نحو إقامة نظام راسخ لبناء الثقة والأمن في البحر الأسود. |
Las obligaciones asumidas en este Documento marco no reducen de ninguna manera la posibilidad de realizar actividades navales conjuntas con terceros países en el Mar Negro ni tampoco la libertad de navegación. | UN | ولا تحد الالتزامات المتعهد بها في الوثيقة الإطارية المتصلة بهذه الوثيقة بأي حال من الأحوال من إمكانية القيام بأنشطة بحرية مشتركة مع بلدان ثالثة في البحر الأسود. |
Por lo tanto, la UE se convertirá en un agente importante en la región del Mar Negro. | UN | وهكذا، سيصبح الاتحاد الأوروبي فاعلا رئيسيا في البحر الأسود. |
Asimismo, tratarán de contribuir a la reducción de la contaminación del Mar Negro procedente de fuentes que se encuentren en la cuenca. | UN | وتسعى جاهدة للمساهمة في خفض أعباء التلوث في البحر الأسود من مصادر في منطقة الأحواض المائية. |
Más recientemente, hicimos exploraciones en el Mar Negro. | TED | وأيضاً مؤخراً, في البحر الأسود حيث كنا نستكشف |
Y me acuerdo que me salvó la vida cuando me estaba ahogando en el Mar Negro | Open Subtitles | وأتذكر كيف انه انقذ حياتي عندما كنت اغرق في البحر الأسود. |
Sobre quién se va a poner la casa de vacaciones presidencial en el Mar Negro. | Open Subtitles | على من سيحصل على منزل العطلة الرئاسية في البحر الأسود. |
Informe del alto mando soviético sobre sus ejercicios navales en el Mar Negro. | Open Subtitles | تقرير من القيادة العليا السوفياتية على مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود. |
Hay algunos lugares en el Mar Negro. | Open Subtitles | هناك بضعة مواقع في البحر الأسود نستخدمها لذلك |
En él se reafirma la actual frontera terrestre y, lo que es más importante, se establece un punto en la zona próxima a la costa a partir del que debe comenzar la ulterior delimitación de la plataforma continental y las zonas económicas exclusivas en el Mar Negro. | UN | وتؤكد المعاهدة من جديد الحدود الأرضية القائمة، بل وأهم من ذلك تنشئ نقطة قريبة من الساحل يبدأ من عندها تعيين آخر لحدود الجرف القاري والمناطق الاقتصادية الخالصة في البحر الأسود. |
El documento sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el ámbito naval en el Mar Negro es un hito en esta dirección. | UN | وتشكل الوثيقة المتعلقة بـ " تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود " معلما بارزا في هذا الاتجاه. |
En febrero de 1988 se suscitó un incidente entre barcos de guerra estadounidenses y soviéticos en el Mar Negro. | UN | 128- وفي شباط/فبراير 1988 وقع حادث بين السفن الحربية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي في البحر الأسود. |
Iniciativa relativa a la seguridad de las fronteras en el Mar Negro | UN | مبادرة الأمن الحدودي في البحر الأسود |
Los Acuerdos RAMOGE para el control de la contaminación marina y el Acuerdo sobre la conservación de cetáceos en el Mar Negro, el mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua refuerzan ese compromiso internacional. | UN | وعزز ذلك الالتزام الدولي باتفاقات راموج المعنية بمكافحة التلوث البحري، والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتان في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي. |
Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua (ACCOBAMS) | UN | الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي |
En ese contexto, se subrayó la importancia de ampliar las asociaciones y la cooperación en las cuencas del Mar Negro y el Mar Caspio. | UN | وفي هذا السياق، شُدد على أهمية توسيع نطاق الشراكة والتعاون في البحر الأسود وعبر بحر قزوين. |
También se ha recurrido a la flota militar y a las unidades de infantería del Mar Negro. | UN | واستخدم كذلك الأسطول العسكري الموجود في البحر الأسود ووحدات من المشاة. |
Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua (ACCOBAMS) | UN | الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي |
Acuerdo sobre la conservación de los cetáceos del Mar Negro, el Mar Mediterráneo y la zona atlántica contigua (ACCOBAMS) | UN | الاتفاق بشأن صون الحوتيات في البحر الأسود والبحر المتوسط ومنطقة الأطلسي المتاخمة |
Se ha fundado un Centro de Coordinación e Información sobre la Frontera del Mar Negro en el Sector Fronterizo Regional de Bourgas a los efectos del intercambio de información, que incluye todos los datos disponibles sobre dichos buques. | UN | وقد أنشئ مركز لتنسيق الشؤون الحدودية والمعلومات في البحر الأسود في قطاع بورغاس الحدودي الإقليمي لأغراض تبادل المعلومات، بما فيها جميع البيانات المتوافرة عن أية سفينة من هذا القبيل. |
El Programa para el Mar Negro y el Programa para África proyectan reuniones en 2001 para desarrollar el SMOO en esas zonas. | UN | ويخطط برنامج النظام العالمي لرصد المحيطات في البحر الأسود وبرنامج النظام العالمي لرصد المحيطات في أفريقيا لعقد اجتماعات في عام 2001 لتطوير النظام العالمي لرصد المحيطات في تلك المناطق. |