El General Amer aludió a la vigilancia de las ocupaciones actuales del personal que desempeñaba funciones clave en el programa nuclear clandestino. | UN | وتطرق اللواء عامر إلى رقابة المهمات الحالية التي كلﱢف بها موظفون رئيسيون سابقون شاركوا في البرنامج النووي السري. |
El Director General declaró que era importante para el OIEA verificar las ocupaciones actuales de las personas que habían participado en el programa nuclear como parte del proceso de vigilancia. | UN | وفي إطار عملية الرصد، ذكر المدير العام ان من المهم للوكالة أن تتحقق من اﻷنشطة الحالية لﻷشخاص الذين كانوا يشاركون من قبل في البرنامج النووي. |
Se completó la individualización de las máquinas herramienta y del equipo utilizado en el programa nuclear, a los fines de la supervisión futura. | UN | وجرى استكمال تحديد مكنات التشكيل والمعدات المستخدمة في البرنامج النووي ﻷغراض الرصد في المستقبل. |
Esta propuesta abre nuevas vías hacia la total transparencia del programa nuclear iraní. | UN | وهذا الاقتراح يفتح آفاقاً جديدة نحو الشفافية الكاملة في البرنامج النووي الإيراني. |
Para terminar, quisiera decir unas palabras sobre la evolución reciente del programa nuclear del Irán. | UN | ختاماً، أود أن أقول بضع كلمات عن التطور الذي حصل مؤخراً في البرنامج النووي لبلدي. |
Eso es lo estipulado en el programa nuclear de una de las partes. | UN | وهذا منصوص عليه في البرنامج النووي لأحد الطرفين. |
Al parecer, iban a ser utilizados en el programa nuclear iraní y reexpedidos a Kalaye Electric. | UN | وأُفيد بأنها كانت موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء. |
Un investigador científico que trabajó en el programa nuclear chino. | Open Subtitles | عالم كان يعمل على أبحاث في البرنامج النووي الصيني |
28. El sistema universitario iraquí desempeñó al parecer un pequeño papel en el programa nuclear clandestino original del Iraq. | UN | ٢٨ - يبدو أن النظام الجامعي العراقي قد قام بدور صغير في البرنامج النووي العراقي السري اﻷصلي. |
Entre estos últimos documentos figuran listas detalladas de equipos y materiales utilizados en el programa nuclear clandestino, que se habían rescatado durante la guerra del Golfo y después de ella y transportado a otros sitios. | UN | ومن بين الوثائق اﻷخيرة قوائم مفصلة بالمعدات والمواد المستخدمة في البرنامج النووي السري، أنقذت أثناء حرب الخليج وفي أعقابها ونقلت الى مواقع أخرى؟. |
También es evidente que el Iraq cuenta aún con un recurso intelectual considerable en forma de una dotación de funcionarios bien instruidos y con mucha experiencia que estuvieron empleados en el programa nuclear clandestino del Iraq. | UN | ومن الواضح أيضا أنه لا يزال في العراق مورد فكري كبير يتمثل في هؤلاء اﻷشخاص ذوي المؤهلات العملية الراقية والخبرة الرفيعة الذين كانوا يعملون في البرنامج النووي السري للعراق. |
También es evidente que el Iraq conserva recursos intelectuales considerables en forma de personal bien instruido y de gran experiencia que estuvo empleado en el programa nuclear clandestino del Iraq. | UN | ومن الواضح أيضا أنه لا يزال في العراق موارد فكرية هامة في شكل ملاك من الموظفين الذين يتمتعون بثقافة جيدة وخبرة عالية ممن تم استخدامهم في البرنامج النووي السري للعراق. |
Irán debe cooperar plena y urgentemente con el OIEA para resolver las cuestiones pendientes, como lo deben hacer los Estados, las entidades y las personas que han facilitado en el programa nuclear del Irán. | UN | ويجب على إيران، شأنها شأن الدول والكيانات والأشخاص الذين أسهموا في البرنامج النووي الإيراني، أن تتعاون تعاونا كاملا على وجه السرعة مع الوكالة لحل القضايا العالقة. |
Irán debe cooperar plena y urgentemente con el OIEA para resolver las cuestiones pendientes, como lo deben hacer los Estados, las entidades y las personas que han facilitado en el programa nuclear del Irán. | UN | ويجب على إيران، شأنها شأن الدول والكيانات والأشخاص الذين أسهموا في البرنامج النووي الإيراني، أن تتعاون تعاونا كاملا على وجه السرعة مع الوكالة لحل القضايا العالقة. |
A. Entidades que participan en el programa nuclear | UN | ألف - الكيانات المشتركة في البرنامج النووي |
C. Personas que participan en el programa nuclear | UN | جيم - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي |
E. Personas que participan en el programa nuclear y en el programa de misiles balísticos | UN | هاء - الأشخاص المشتركون في البرنامج النووي وبرنامج القذائف التسيارية كليهما |
Esta campaña incluyó sobrevuelos de emplazamientos en donde se sabía que se habían realizado actividades del programa nuclear clandestino del Iraq, así como vuelos de prueba para verificar el funcionamiento técnico del sistema de sensores en varias configuraciones. | UN | وشملت حملة عام ١٩٩٨ عمليات تحليق فوق المواقع المعروف أنها كانت مشمولة في البرنامج النووي السري للعراق، فضلا عن عمليات طيران اختبارية للتحقق من اﻷداء التقني لمنظومة الاستشعار في تشكيلاتها المختلفة. |
4. Transportar fuera del país los equipos de doble uso, es decir, aquéllos que se podrían utilizar en el marco del programa nuclear; | UN | 4 - نقل المعدات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن استعمالها في البرنامج النووي إلى خارج الجماهيرية العظمى. |
Un caso claro es el de determinados miembros permanentes del Consejo de Seguridad que imponen al Consejo el examen del programa nuclear pacífico de la República Islámica del Irán. | UN | والدليل على ذلك هو أن بعض أعضاء المجلس الدائمين قد فرضوا على مجلس الأمن النظر في البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية. |
Estamos igualmente preocupados por los últimos acontecimientos en cuanto al programa nuclear de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وبالمثل، يساورنا القلق من جراء التطورات في البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
2. Por primera vez, un equipo del OIEA entrevistó a un científico iraquí que había trabajado en el antiguo programa nuclear. Actualmente es profesor en la Universidad Tecnológica de Bagdad. | UN | 2 - وقام فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لأول مرة، بمقابلة أحد العلماء العراقيين الذي كان يعمل في البرنامج النووي السابق ويعمل الآن أستاذا في الجامعة التكنولوجية في بغداد. |