"في البعثات المتكاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las misiones integradas
        
    • en misiones integradas
        
    • para las misiones integradas
        
    Conservar un ámbito humanitario en las misiones integradas UN المحافظة على الحيز الإنساني في البعثات المتكاملة
    Noruega desea encomiar al grupo básico ampliado del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios por haber iniciado un estudio independiente conjunto sobre las cuestiones referentes a la interrelación entre el mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias y de desarrollo en las misiones integradas. UN وتود النرويج أن تشيد بالمجموعة الأساسية الموسعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لإجرائها دراسة مشتركة ومستقلة تتعلق بالعلاقة بين أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية والإنمائية في البعثات المتكاملة.
    Se deben tener en cuenta las perspectivas humanitarias en las operaciones políticas, de seguridad y de mantenimiento de la paz, habida cuenta de la importancia de preservar el espacio humanitario en las misiones integradas. UN المنظور الإنساني يجب أخذه في الاعتبار في السياسة والأمن وعمليات حفظ السلام، مع مراعاة أهمية المحافظة على الحيز الإنساني في البعثات المتكاملة.
    Por ejemplo, en misiones integradas como la ONUB el grupo en la misión intercambia información sobre conducta y disciplina con otras entidades de las Naciones Unidas, por conducto del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN فعلى سبيل المثال، في البعثات المتكاملة كعملية الأمم المتحدة في بوروندي، يتبادل فريق البعثة المعلومات بشأن قضايا السلوك والانضباط مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى من خلال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    De conformidad con las decisiones del Secretario General sobre los derechos humanos en misiones integradas y sobre la integración, el ACNUDH participó en la formulación de políticas y orientación operacional sobre la conceptualización y la aplicación del proceso de planificación de las misiones integradas. UN وعملا بقرارات الأمين العام المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات المتكاملة وبعملية الدمج، اشتركت المفوضية في وضع السياسات والتوجيه التنفيذي بشأن وضع المفاهيم النظرية وتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Como resultado, resulta demasiado personalizada la selección de los dirigentes para las misiones integradas, en las que la función que las personas han de desempeñar dentro de un equipo es esencial para alcanzar el éxito. UN ونتيجة لذلك، فإن اختيار القادة في البعثات المتكاملة عملية شخصية إلى حدّ بعيد جداً، حيث يكون دور الأفراد في الأفرقة دوراً حاسماً في ضمان نجاحها.
    Por último, no puede exagerarse la importancia de velar por una cooperación efectiva con otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas. UN 134 - وأخيرا، من المهم للغاية ضمان التعاون الفعال مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة.
    En la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración, la clara división del trabajo entre los distintos agentes que existe en las operaciones de mantenimiento de la paz todavía no está igual de bien establecida en las misiones integradas de consolidación de la paz. UN وفيما يتصل بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن تقسيم العمل على نحو واضح فيما بين العناصر الفاعلة في عمليات حفظ السلام لا يحظى بنفس الرسوخ بعد في البعثات المتكاملة لبناء السلام.
    Además, en las misiones integradas, los Jefes Adjuntos de los servicios integrados de apoyo suelen ser personal militar adscrito para garantizar una buena coordinación entre los componentes civil y militar. UN وإضافة إلى ذلك، يكون نواب رؤساء خدمات الدعم المتكاملة في البعثات المتكاملة عموما أفرادا عسكريين معارين لضمان جودة التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري.
    Alienta al Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz a incluir aspectos que vayan más allá de las diferentes formas de intervención en el marco del pilar de paz y seguridad de las Naciones Unidas estudiando ejemplos de unidad de actuación en las misiones integradas. UN ويحث الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام على أن يضم جوانب غير الأشكال المختلفة للمشاركة في إطار ركيزة السلام والأمن للأمم المتحدة بالنظر إلى أمثلة توحيد الأداء في البعثات المتكاملة.
    Se propone una reestructuración del Componente II para reflejar las prácticas óptimas en las misiones integradas y atender a las nuevas responsabilidades de supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán. UN 43 - ويقترح إعادة هيكلة العنصر الثاني لإبراز أفضل الممارسات في البعثات المتكاملة ، وللاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المتعلقة برصد تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    La Comisión Consultiva observa que en algunos presupuestos se ha incluido información sobre las actividades de otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إدراج معلومات في بعض الميزانيات عن أنشطة كيانات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في البعثات المتكاملة.
    También debería prestarse atención a la adopción de medidas para abordar el problema de las denuncias no fundamentadas, a los esfuerzos para coordinar las actividades y evitar la duplicación de tareas con otras entidades, como la Oficina del Ombudsman, y al esclarecimiento del papel de los equipos de conducta y disciplina en relación con otros agentes de las Naciones Unidas en las misiones integradas. UN وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لاتخاذ تدابير لمعالجة مشكلة الادعاءات غير الجادة، وبذل جهود للتنسيق وتفادي الازدواجية مع الكيانات الأخرى، مثل مكتب أمين المظالم، وتوضيح دور الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط فيما يتعلق بالجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في البعثات المتكاملة.
    La información sobre las actividades y presupuestos de otras entidades de las Naciones Unidas en las misiones integradas debe incluirse en las futuras propuestas presupuestarias, puesto que esa información permite entender mejor el funcionamiento de las misiones de que se trate, lo que resulta de particular importancia durante la etapa de reducción de las misiones. UN والمعلومات عن أنشطة وميزانيات كيانات الأمم المتحدة الأخرى في البعثات المتكاملة ينبغي أن تُدرج في مقترحات الميزانية في المستقبل، بالنظر إلى أن هذه المعلومات تيسر فَهما أفضل لعمل البعثات المعنية، الأمر المهم بوجه خاص خلال مرحلة الإنهاء التدريجي.
    Conclusión 4. El PNUD administra (pero no dirige) la función esencial de coordinación en las misiones integradas en las situaciones de crisis, lo que abarca las dimensiones política, humanitaria y de desarrollo. UN 68 - الاستنتاج 4 - يدير البرنامج (ولكن لا يوجّه) الدور التنسيقي الحاسم في البعثات المتكاملة في حالات الأزمات، ذلك الدور المنطوي على أبعاد سياسية وإنسانية وإنمائية.
    La necesidad de racionalizar la organización de las misiones para aumentar la eficacia operacional ha pasado a ser vital, especialmente en las misiones integradas, en que la armonización de los elementos referentes a política/gobernanza, actividades militares/seguridad y asistencia humanitaria/desarrollo es esencial para el cumplimiento del mandato. UN وقد أصبحت الحاجة إلى تبسيط تنظيم البعثات لزيادة الفعالية التشغيلية شديدة، وخاصة في البعثات المتكاملة حيث تعتبر مواءمة العناصر السياسية/والمتعلقة بشؤون الحكم والعسكرية/والأمنية والإنسانية/والإنمائية أساسية لنجاح الولاية.
    Las cuestiones conceptuales y operacionales entre el PNUD y sus asociados en los ámbitos político, humanitario y de seguridad en las misiones integradas a menudo giran en torno a la tensión inherente entre la duración limitada y el enfoque de una operación de paz en contraposición al programa de desarrollo a más largo plazo del PNUD. UN 69 - وغالبا ما تدور المسائل المفاهيمية والعملياتية بين البرنامج الإنمائي وشركائه في المجالات الأمنية والسياسية والإنسانية في البعثات المتكاملة حول التوتر الكامن بين طبيعة عملية السلام ونهجها المحدودين زمنيا مقابل خطة إنمائية طويلة الأجل ينفذها البرنامج الإنمائي.
    Además, el Boletín no es en sí mismo un informe público en el sentido que se entiende en las decisiones del Comité de Políticas del Secretario General sobre informes públicos en misiones integradas. UN وعلاوة على ذلك، فإن النشرة نفسها ليست تقريرا علنيا يدخل ضمن نطاق القرارات الصادرة عن لجنة السياسات التابعة للأمين العام للأمم، بشأن التقارير العامة في البعثات المتكاملة.
    La función del Coordinador Residente se ha ampliado de la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo a diversas otras esferas, entre las que figuran responsabilidades de liderazgo en misiones integradas bajo la dirección de un representante especial del Secretario General. UN 113 - وتطور دور المنسق المقيم من منسق للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية ليشمل طائفة من المجالات الأخرى بينها مسؤوليات قيادية في البعثات المتكاملة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more