Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes | UN | خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة |
Resumen operativo de la información que figura en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención | UN | خلاصة المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
b) Que en el 2001 se inicie el proceso de examen de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I. | UN | (ب) احتمال أن تبدأ في عام 2001 عملية للنظر في البلاغات الوطنية الأولية الصادرة عن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
B. Examen de las comunicaciones nacionales iniciales 9 - 10 4 | UN | باء - النظر في البلاغات الوطنية الأولية 9-10 4 |
Asimismo, prestará apoyo a las negociaciones de los órganos de la Convención sobre posibles procedimientos para el examen de las comunicaciones nacionales iniciales Cabe observar que en el proyecto de presupuesto no se incluyen recursos para el examen de esas comunicaciones. | UN | كذلك سيقدم الدعم لمفاوضات هيئات الاتفاقية بشأن العمليات الممكنة للنظر في البلاغات الوطنية الأولية(14). |
La mayoría de las medidas notificadas en las comunicaciones nacionales iniciales se relacionan con los sectores de la energía, la agricultura, el CUTS y la gestión de los desechos. | UN | وكانت غالبية التدابير الواردة في البلاغات الوطنية الأولية تتعلق بقطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة وإدارة النفايات. |
115. Además de las dificultades mencionadas por las Partes, la secretaría, en el proceso de recopilación de la información sobre los inventarios contenida en las comunicaciones nacionales iniciales, identificó también otros problemas: | UN | 115- وبالإضافة إلى الصعوبات التي ذكرها الأطراف حددت الأمانة أيضاً مسائل أخرى أثناء عملية تجميع المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الواردة في البلاغات الوطنية الأولية وهي: |
Como estas presentaciones figuran en las comunicaciones nacionales iniciales, las Partes informantes no podían dar cuenta de los avances en la intensificación de los programas internacionales e intergubernamentales relativos a los sistemas mundiales de observación del clima. | UN | وبالنظر إلى أن هذه البيانات واردة في البلاغات الوطنية الأولية فإن الأطراف المبلغة ليست في وضع يسمح لها بالإبلاغ عن التقدم المحرز في تعزيز البرامج الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة بنظم مراقبة تغير المناخ. |
10. La mayoría de las actividades notificadas en las comunicaciones nacionales iniciales se refiere a los sectores de la energía, la agricultura, el CUTS y la gestión de desechos. | UN | 10- ونفذت أغلبية الأنشطة المبلغ عنها في البلاغات الوطنية الأولية في قطاعات الطاقة، والزراعة، وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، وإدارة النفايات. |
32. Entre las iniciativas de investigación encabezadas por Partes no incluidas en el anexo I que se notificaron en las comunicaciones nacionales iniciales figuran las siguientes: | UN | 32- شملت المبادرات البحثية التي تولت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إدارتها والتي تم الإبلاغ عنها في البلاغات الوطنية الأولية ما يلي: |
79. Las esferas prioritarias señaladas en las comunicaciones nacionales iniciales y en las ENT respecto del sector industrial se relacionan con las industrias de producción de cemento y acero. | UN | 79- وكانت المجالات ذات الأولوية المُحدَّدة في البلاغات الوطنية الأولية وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في القطاع الصناعي ترتبط بصناعات إنتاج الإسمنت والصلب. |
83. Las medidas de mitigación señaladas con frecuencia respecto del sector de la agricultura en las comunicaciones nacionales iniciales se relacionan con cambios en las prácticas de manejo del ganado vacuno, el cultivo de arroz y el uso de fertilizantes. | UN | 83- وتتعلق تدابير التخفيف التي يتكرر ذكرها في البلاغات الوطنية الأولية في قطاع الزراعة بالتغيرات التي طرأت على الممارسات في مجال إدارة المواشي، وزراعة الرز واستخدام الأسمدة. |
III. INFORMACIÓN SOBRE LOS PROYECTOS FACILITADA en las comunicaciones nacionales iniciales DE LAS PARTES NO INCLUIDAS EN EL ANEXO I DE LA CONVENCIÓN 19 - 28 7 | UN | ثالثاً - معلومات عن المشاريع في البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية 19-28 8 |
2. La Conferencia de las Partes, en sus decisiones 10/CP.2, 12/CP.4, 7/CP.5, 3/CP.6, 30/CP.7 y 2/CP.8, pidió a la secretaría que recopilara y sintetizara la información proporcionada en las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I en informes que examinarían el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y la CP. | UN | 2- وطلب مؤتمر الأطراف في مقرراته 10/م أ-2، و12/م أ-4، و7/م أ-5، و3/م أ-6، و30/م أ-7، و2/م أ-8 إلى الأمانة تجميع وتوليف المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الأولية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وتقديمها في تقارير للنظر فيها من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف. |
La secretaría preparará un informe que contenga información procedente de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I sobre los esfuerzos destinados a prestar asistencia a las Partes que son países en desarrollo en la realización de las actividades de apoyo y lo someterá a la consideración del OSE en su 13º período de sesiones. | UN | وستقوم الأمانة بإعداد تقرير يتضمن معلومات مدرجة في البلاغات الوطنية الأولية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية الأطراف على وضع الأنشطة التمكينية موضع التنفيذ، وستقدمه إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه في دورتها الثالثة عشرة. |
B. Examen de las comunicaciones nacionales iniciales | UN | باء - النظر في البلاغات الوطنية الأولية |
b) Subsanar las deficiencias del inventario de GEI de las comunicaciones nacionales iniciales es un paso importante en la preparación de los nuevos inventarios para las segundas comunicaciones nacionales; | UN | (ب) معالجة نقاط الضعف في جرد غازات الدفيئة في البلاغات الوطنية الأولية تمثل خطوة مهمة في سبيل إعداد قوائم جرد جديدة للبلاغات الوطنية الثانية؛ |
Dicho esto, es importante destacar que la falta de información podía ser indicio de que las directrices de la decisión 10/CP.2 no eran suficientes para orientar la preparación de los aspectos relacionados con la transferencia de tecnología de las comunicaciones nacionales iniciales. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، من المهم ملاحظة أن نقص المعلومات قد يعكس حقيقة أن المبادئ التوجيهية الواردة في المقرر 10/م أ-2 لم توفر توجيهات كافية عن الإعداد لإدخال الجوانب المتعلقة بنقل التكنولوجيا في البلاغات الوطنية الأولية. |
La información presentada en este documento podría servir también de aportación a la labor realizada por el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (GCE) en relación con el examen de las comunicaciones nacionales iniciales que se presentará a la consideración del OSE en su 24º período de sesiones (mayo de 2006). | UN | ويمكن أيضاً الاستفادة من المعلومات الواردة في هذه الوثيقة بوصفها مساهمة في الأعمال التي يقوم بها فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بشأن النظر في البلاغات الوطنية الأولية المزمع تقديمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها خلال دورتها الحادية عشرة (أيار/مايو 2006). |