"في البلدان التي لم تلغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los países que no hayan abolido
        
    Según el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en los países que no hayan abolido la pena capital solo podrá imponerse una condena a muerte por los delitos más graves. UN وعملا بأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام فرض هذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    " Artículo 4, inciso 2. en los países que no hayan abolido la pena de muerte, ésta sólo podrá imponerse por los delitos más graves, en cumplimiento de una sentencia ejecutoriada del tribunal competente y de conformidad con la ley que establezca tal pena dictada con anterioridad a la comisión del delito. UN الفقرة ٢ من المادة ٤ " يجوز في البلدان التي لم تلغ حكم اﻹعدام أن يرفض هذا الحكم لمعاقبة أخطر الجرائم فقط إنفاذاً لحكم نهائي تصدره محكمة مختصة وفقاً لقانون يقر هذه العقوبة ويكون سابقاً للجريمة المرتكبة.
    2. en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito y que no sean contrarias a las disposiciones del presente Pacto ni a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN " ٢- لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الاعدام، أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة وفقا للتشريع النافذ وقت ارتكاب الجريمة وغير المخالف ﻷحكام هذا العهد ولاتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    El párrafo 2 del artículo 6 comienza diciendo: " en los países que no hayan abolido la pena capital... " . UN وتبدأ الفقرة ٢ من المادة ٦ بالعبارة القائلة: " في البلدان التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام ... " .
    El párrafo 2 del artículo 6 comienza diciendo: " en los países que no hayan abolido la pena capital... " . UN وتبدأ الفقرة ٢ من المادة ٦ بالعبارة القائلة: " في البلدان التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام ... " .
    " 1. en los países que no hayan abolido la pena de muerte, sólo podrá imponerse como sanción para los delitos graves, entendiéndose que su alcance se limitará a los delitos intencionales que tengan consecuencias fatales u otras consecuencias extremadamente graves. UN " 1- في البلدان التي لم تلغ عقوبة الاعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الاعدام إلا في أخطر الجرائم على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة؛
    En el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establece, entre otras cosas, que " en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito " ; UN وقد جاء في سياق المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أنه " لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة وفقا للتشريع النافذ وقت ارتكاب الجريمة " ؛
    En el informe se recordaba que el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que en los países que no hayan abolido la pena capital solo podrá imponerse la pena de muerte por los " más graves delitos " . UN وذكّر التقرير بأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بيَّن أنه لا يجوز إصدار حكم بالإعدام في البلدان التي لم تلغ تلك العقوبة إلاّ في " أشد الجرائم خطورة " .
    Cabe subrayar que el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que " en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos ... " . UN ١٠٧ - ويجدر بالتشديد أن الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أنه " لا يجوز، في البلدان التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام، أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة... "
    El párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece que en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito, y que la pena sólo podrá imponerse en cumplimiento de sentencia definitiva de un tribunal competente. UN فالمادة ٦)٢( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أنه لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاءً على أشد الجرائم خطورة وفقاً للتشريع النافذ وقت ارتكاب الجريمة وأنه لا يجوز تطبيق هذه العقوبة إلا بمقتضى حكم نهائي صادر عن محكمة مختصة.
    Refuerzan esta interpretación las primeras palabras del párrafo 2 ( " en los países que no hayan abolido la pena capital... " ) y el párrafo 6 ( " Ninguna disposición de este artículo podrá ser invocada por un Estado Parte en el presente Pacto para demorar o impedir la abolición de la pena capital " ). UN لقد تم تعزيز صياغة المادة من خلال العبارات الافتتاحية للفقرة 2 ( " في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام " ) والفقرة 6 ( " ليس في هذه المادة أي حكم يجوز التذرع به لتأخير أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من قِبَل أية دولة طرف في هذا العهد " ).
    Refuerzan esta interpretación las primeras palabras del párrafo 2 ( " en los países que no hayan abolido la pena capital... " ) y el párrafo 6 ( " Ninguna disposición de este artículo podrá ser invocada por un Estado Parte en el presente Pacto para demorar o impedir la abolición de la pena capital " ). UN لقد تم تعزيز صياغة المادة من خلال العبارات الافتتاحية للفقرة 2 ( " في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام " ) والفقرة 6 ( " ليس في هذه المادة أي حكم يجوز التذرع به لتأخير أو منع إلغاء عقوبة الإعدام من قِبَل أية دولة طرف في هذا العهد " ).
    En el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establece, entre otras cosas, que " en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito " . UN وقد جاء في سياق المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أنه " لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة وفقا للتشريع النافذ وقت ارتكاب الجريمة " .
    Además de violar los derechos a la vida, la intimidad y la no discriminación, la aplicación de la pena de muerte en estas circunstancias vulnera el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que dispone que, en los países que no hayan abolido la pena capital " sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos " . UN وبالإضافة إلى انتهاك الحق في الحياة والخصوصية وعدم التمييز، ينتهك تطبيق عقوبة الإعدام في هذه الظروف المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على أنه " لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة " ().
    91. Cabe subrayar que el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dispone que " en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos... " . UN ١٩- ويجدر التشديد على أن الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أنه " لا يجوز، في البلدان التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام، أن يحكم بهذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة... " .
    El Comité de Derechos Humanos en el asunto Judge c. Canadá, sostuvo que un Estado que ya había abolido la pena de muerte no podía invocar las limitaciones de la pena de muerte establecidas en el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de conformidad con las primeras palabras de ese artículo ( " en los países que no hayan abolido la pena capital " ). UN ففي قضية دجدج ضد كندا، بينت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه لا يجوز لدولة ألغت عقوبة الإعدام التحجج بالقيود المفروضة على تطبيق عقوبة الإعدام المنصوص عليها في المادة 6 (2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، إذ أن بداية الفقرة تقول: ( " في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام.... " ).
    El párrafo 2 del artículo 6 del Pacto, por el que se rige este Comité, dispone que " en los países que no hayan abolido la pena capital sólo podrá imponerse la pena de muerte por los más graves delitos y de conformidad con leyes que estén en vigor en el momento de cometerse el delito... " . UN والمادة 6 (2) من العهد الذي يحكم أعمال اللجنة تنص على أنه " لا يجوز، في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، أن يُحكم بهذه العقوبة إلا جزاءً على أشد الجرائم خطورة وفقا للتشريع النافذ وقت ارتكاب الجريمة ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more