"في البلدان النامية في آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los países en desarrollo de Asia
        
    • of Developing Countries in Asia
        
    • en países en desarrollo de Asia
        
    • de los países en desarrollo de Asia
        
    En el mediano plazo se espera que la demanda mundial de petróleo siga creciendo fuertemente, en particular en los países en desarrollo de Asia. UN وعلى المدى المتوسط، ينتظر أن يواصل الطلب العالمي على النفط النمو بشدة، وبخاصة في البلدان النامية في آسيا.
    Durante el período comprendido entre 1990 y 2003, los aumentos más importantes en el consumo de energía se produjeron en los países en desarrollo de Asia. UN وقد حدثت أكبر الزيادات في استهلاك الطاقة في الفترة من 1990 إلى 2003 في البلدان النامية في آسيا.
    Ahora bien, es un hecho generalmente reconocido que se pueden encontrar mujeres calificadas en diversas esferas técnicas en los Estados de reciente independencia y en los países en transición, así como en los países en desarrollo de Asia, África y América Latina. UN واحدى الحقائق المسلم بها بصورة عامة هي أنه يمكن التعرف على نساء مؤهلات في ميادين تقنية مختلفة في الدول المستقلة حديثا وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وكذلك في البلدان النامية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    17.29 Se propone una cantidad estimada de 5.800 dólares para la impresión de la novena edición del Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific. UN ٧١ - ٩٢ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٥ دولار لطباعة الطبعة التاسعة من دليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ.
    17.29 Se propone una cantidad estimada de 5.800 dólares para la impresión de la novena edición del Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific. UN ١٧-٢٩ يقترح مبلغ يقدر ﺑ ٨٠٠ ٥ دولار لطباعة الطبعة التاسعة من دليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ.
    52. En el área de los productos químicos agrícolas, recientemente se ha compilado información sobre los registros de plaguicidas en países en desarrollo de Asia. UN ٥٢ - وفي مجال المواد الكيميائية الزراعية، تم مؤخرا تصنيف معلومات عن تسجيل مبيدات اﻵفات في البلدان النامية في آسيا.
    Algunos oradores hicieron hincapié en que también se requiere suficiente atención internacional para luchar contra la pobreza en los países en desarrollo de Asia, América Latina y el Pacífico. UN وأكد عدد من المتكلمين أن مكافحة الفقر في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ تقتضي أيضا قدرا كافيا من الاهتمام الدولي.
    Mercados electrónicos de empresa a empresa: tendencias actuales, desafíos y oportunidades para las pequeñas y medianas empresas en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico UN الأسواق الإلكترونية فيما بين قطاعات الأعمال: الاتجاهات والتحديات والفرص الحالية المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    La mayoría de las personas infectadas con el SIDA viven en los países en desarrollo de Asia y África, mientras que la mayor parte de las muertes ocurren en el África al sur del Sáhara. UN فمعظم الناس المصابين بمرض الإيدز يعيشون في البلدان النامية في آسيا وأفريقيا، بينما أكثر الوفيات منه تقع في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Durante ese mismo período en América Latina cayó del 17% al 16% y en los países en desarrollo de Asia aumentó del 22% al 35%. UN وفي أمريكا اللاتينية تراجعت هذه الحصة من 17 في المائة إلى 16 في المائة، وارتفعت في البلدان النامية في آسيا من 22 في المائة إلى 35 في المائة خلال الفترة نفسها.
    La desigualdad en los ingresos en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico ha ido aumentando a un ritmo inquietante y ha crecido un 15% entre la década de 1990 y la década de 2000. UN فحدة عدم المساواة في الدخل في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ترتفع بوتيرة مثيرة للقلق، حيث ازدادت معدلات عدم المساواة بنسبة 15 في المائة بين تسعينات القرن الماضي والعقد الأول من هذا القرن.
    La disponibilidad limitada de protección social en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico deja a este gran sector de la población sin cobertura suficiente. UN ويظل هذا القطاع الواسع من السكان دون تغطية كافية نظرا لعدم توفر الحماية الاجتماعية في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلا على نطاق محدود.
    De 22 metrópolis con más de 10 millones de habitantes cada una, 18 estarán en los países en desarrollo de Asia, Africa y América Latina. UN ويضيف " إنه من أصل ٢٢ مدينة كبرى يزيد عدد سكان كل منها عن ١٠ ملايين نسمة ستكون ١٨ مدينة منها في البلدان النامية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En los países con economías en transición, la participación media fue de aproximadamente un 50%; en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico, la participación media fue del 40%; y en América Latina y el Caribe, la participación osciló desde un 35% hasta casi un 50%. UN وكان متوسط هذه الحصة نحو 50 في المائة، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في عام 2000، بينما بلغ هذا المتوسط نحو 40 في المائة في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، وتراوحت النسبة بين 35 في المائة و 50 في المائة تقريبا، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    i) Publicaciones periódicas. 24 números del TISNET Trade and Investment Information Bulletin; Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific, novena edición; y dos números de Trade Review of the Bangkok Agreement; UN ' ١ ' المنشورات المتكررة: ٢٤ عددا من نشرة معلومات التجارة والاستثمار " تيسنِت " ؛ ودليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، الطبعة التاسعة؛ وعددان من الاستعراض التجاري لاتفاق بانكوك؛
    i) Publicaciones periódicas. 24 números del TISNET Trade and Investment Information Bulletin; Directory of Trade and Investment Related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific, novena edición; dos números de Trade Review of the Bangkok Agreement; UN ' ١ ' المنشورات المتكررة: ٢٤ عددا من نشرة معلومات التجارة والاستثمار " تيسنِت " ؛ ودليل المنظمات المتصلة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، الطبعة التاسعة؛ وعددان من الاستعراض التجاري لاتفاق بانكوك؛
    i) Publicaciones periódicas: Industrial and Technological Development News for Asia and the Pacific (anual); Small Industriy Bulletin for Asia and the Pacific (anual); Directory of Trade and Investment-related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific, publicación bienal, décima edición; y 24 números del TISNET Trade and Investment Information Bulletin; UN ' ١` المنشورات المتكررة - أنباء التنمية الصناعية والتكنولوجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ )سنويا(، ونشرة الصناعات الصغيرة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ )سنويا(، ودليل المنظمات التي لها علاقة بالتجارة والاستثمار في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، الطبعة العاشرة، و ٤٢ عددا من نشرة معلومات التجارة والاستثمار " تيسنت " ؛
    La Relatora Especial destaca una nueva tendencia en la esfera que corresponde a su mandato, que es la exportación de desechos electrónicos peligrosos de países desarrollados para reciclarlos en países en desarrollo de Asia. UN وتسلِّط المقررة الخاصة الضوء على اتجاه جديد ظهر في المجال الذي يدخل في نطاق ولايتها، وهو يتمثل في تصدير نفايات إلكترونية خطرة من البلدان المتقدمة من أجل إعادة تدويرها في البلدان النامية في آسيا.
    La organización efectuó contribuciones financieras a Médicos sin Fronteras y al UNICEF para la nutrición de niños y jóvenes desnutridos en países en desarrollo de Asia y África y para la reducción de la mortalidad materna. UN قدمت المنظمة إسهامات مالية إلى منظمة أطباء بلا حدود وإلى منظمة اليونيسيف من أجل تغذية الأطفال والشباب ناقصي التغذية في البلدان النامية في آسيا وأفريقيا والإقلال من الوفيات النفاسية.
    La Corporación Nacional de la Pequeña Industria (NSIC) de la India tiene una amplia experiencia, que abarca dos decenios, de prestación de asistencia técnica para el desarrollo de pequeñas y medianas empresas en países en desarrollo de Asia, de América Latina y particularmente de África. UN فللهيئة الوطنية للصناعة الصغيرة في الهند تجربة واسعة تمتد على مدى عقدين من الزمن في مجال تقديم المساعدة التقنية لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية ولا سيما في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more