"في البلدان النامية من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los países en desarrollo para
        
    • en los países en desarrollo con miras
        
    • de los países en desarrollo para
        
    • en países en desarrollo para
        
    • de países en desarrollo para
        
    • en los países en desarrollo favorable a
        
    • en países en desarrollo a fin de
        
    • en los países en desarrollo a fin
        
    • de los países en desarrollo a
        
    • de los países en desarrollo en
        
    • los países en desarrollo con miras a
        
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Fortalecimiento de la capacidad humana e institucional en los países en desarrollo para la negociación, el análisis de políticas y la coordinación eficaces sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación UN تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo UN تشجيع إتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible UN تشجيع نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة
    Asimismo, se señaló que era necesario fortalecer las instituciones de los países en desarrollo para una efectiva aplicación de políticas. UN وجرى التأكيد، إضافة إلى ذلك، على ضرورة دعم المؤسسات في البلدان النامية من أجل التطبيق الفعال للسياسات.
    2003 Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y fomentar el desarrollo sostenible UN 2003: تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة.
    2. Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible UN 2 - تعزيز اعتماد نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    2003 Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y fomentar el desarrollo sostenible. UN تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة.
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible UN الجزء الرفيع المستوى تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible UN 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    2003 Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo para la erradicación de la pobreza y fomentar el desarrollo sostenible. UN تعزيز النهج المتكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة.
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible UN اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible UN اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo rural en los países en desarrollo con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible UN 2005/45 اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة
    Se hizo un firme llamamiento para lograr una mayor participación de los países en desarrollo en las evaluaciones ambientales internacionales y para mejorar la capacidad nacional de los países en desarrollo para la vigilancia y la evaluación del medio ambiente. UN وكانت هناك دعوة قوية لتعزيز مشاركة البلدان النامية في التقييمات الدولية، ولتحسين القدرات الوطنية في البلدان النامية من أجل الرصد والتقييم البيئيين.
    La matrícula universitaria se ha duplicado en los últimos tres años, y su delegación pide a la comunidad internacional que compense la falta de recursos adecuados de los países en desarrollo para ampliar el acceso y mejorar la calidad de la educación. UN وقد تضاعف عدد المقبولين في الجامعة خلال الثلاث سنوات الماضية، وقال إن وفد بلده يدعو المجتمع الدولي إلى تعويض الافتقار إلى الموارد الكافية في البلدان النامية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    Transferencia de tecnología y creación de capacidades industriales y de venta en países en desarrollo para reducir los costos de la energía solar concentrada UN نقل التكنولوجيا وبناء قدرات تصنيعية وتسويقية في البلدان النامية من أجل تخفيض تكاليف الطاقة الشمسية المركَّزة
    A. Suministro de datos obtenidos por satélite y de equipo y programas informáticos a instituciones usuarias de países en desarrollo para iniciar y fortalecer el proyecto piloto que utiliza datos de observación de la Tierra para la protección del medio ambiente y la ordenación de los recursos naturales UN ألف- توفير البيانات الساتلية والمعدات والبرامجيات لمؤسسات مستعملة في البلدان النامية من أجل استهلال أو تعزيز مشاريع رائدة تستخدم بيانات رصد الأرض من أجل حماية البيئة وادارة الموارد الطبيعية
    Promoción de un enfoque integrado del desarrollo de las zonas rurales en los países en desarrollo favorable a la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible UN اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر، والتنمية المستدامة
    El Gobierno Federal de Alemania y las organizaciones que integran la Federación Alemana de Deportes Olímpicos y otras organizaciones deportivas colaboran con asociados en países en desarrollo a fin de crear estructuras deportivas sostenibles e impartir capacitación en esos países. UN وتعمل الحكومة الاتحادية في ألمانيا والمنظمات الأعضاء في الاتحاد الرياضي الأوليمبي الألماني وغيرها من المنظمات الرياضية مع الشركاء في البلدان النامية من أجل تهيئة الهياكل الرياضية المستدامة وتدريب الأفراد في هذه البلدان.
    La demanda de electricidad seguirá siendo intensa en los países en desarrollo a fin de atender las necesidades de una urbanización e industrialización rápidas. UN والطلب على الكهرباء سيظل قويا في البلدان النامية من أجل مجابهة احتياجات التحضر والتصنيع السريعين.
    Fomento de las capacidades productivas de los países en desarrollo a fin de intensificar su participación en las cadenas mundiales de suministro UN بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية
    La estrategia consiste en consolidar las mejores prácticas de los países en desarrollo en materia de desarrollo sostenible para tratar de reproducirlas. UN وتمثل الهدف من الاستراتيجية في جمع أفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة في البلدان النامية من أجل بحث إمكانية تكرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more