También se analizó el subtema titulado " Definición del concepto de pueblos indígenas " . | UN | كما نظر في البند الفرعي المعنون " تعريف مفهوم الشعوب اﻷصلية " . |
También se examinó el subtema titulado " La salud y los pueblos indígenas " , y se decidió mantener la cuestión de la salud en el programa para la próxima sesión del Grupo de Trabajo. | UN | ١٩ - ونُظر أيضا في البند الفرعي المعنون " الشعوب اﻷصلية والصحة " ، وتقرر اﻹبقاء على مسألة الصحة مدرجة في برنامج الفريق العامل للنظر فيها في دورته السادسة عشرة. |
3. Subraya la importancia de seguir examinando de forma sustantiva el subtema titulado " Productos básicos " ; | UN | 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بصورة موضوعية في البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ؛ |
El Consejo examinará el subtema titulado " Asistencia económica especial, asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre " en dos sesiones de su período de sesiones sustantivo de 1997. | UN | وسينظر المجلس في البند الفرعي المعنون " المساعدة الاقتصادية الخاصة والمساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث " في جلستين أثناء دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١. |
En su 60ª sesión plenaria, celebrada el 12 de diciembre de 1995, el Consejo Económico y Social decidió aplazar hasta 1996 el examen del subtema titulado " Administración pública y desarrollo " . | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة ٦٠، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ارجاء النظر في البند الفرعي المعنون " اﻹدارة العامة والتنمية " حتى عام ١٩٩٦. |
Habiendo examinado el subtema titulado " Proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales " , | UN | وقد نظرت في البند الفرعي المعنون " مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية " ، |
Habiendo examinado el subtema titulado " Proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales " , | UN | وقد نظرت في البند الفرعي المعنون " مشروع مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية " ، |
3. Subraya la importancia de que se siga examinando de manera sustantiva el subtema titulado " Deuda externa y desarrollo: hacia una solución duradera de los problemas de la deuda de los países en desarrollo " ; | UN | 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بصورة موضوعية في البند الفرعي المعنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية " ؛ |
3. Destaca la importancia de que se siga examinando de manera sustantiva el subtema titulado " La sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo " ; | UN | ٣ - تؤكد أنه من المهم مواصلة النظر من الناحية الموضوعية في البند الفرعي المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية``؛ |
12. Decide seguir examinando el subtema titulado " Armonía con la Naturaleza " en su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Desarrollo sostenible " , incluido el examen del criterio de vivir bien en equilibrio y armonía con la Madre Tierra. | UN | 12 - تقرر أن تواصل النظر في البند الفرعي المعنون " الانسجام مع الطبيعة " في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " التنمية المستدامة " ، بما يشمل النظر في نهج العيش الكريم في توازن وانسجام مع أمّنا الأرض. |
3. Destaca la importancia de que se siga examinando de manera sustantiva el subtema titulado " La sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo " ; | UN | ٣ - تؤكد أنه من المهم مواصلة النظر من الناحية الموضوعية في البند الفرعي المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية``؛ |
Al examinar el subtema titulado " Consulta de expertos sobre prevención de la corrupción " , la Conferencia tal vez desee centrar su examen en la aplicación del capítulo II de la Convención relativo a las medidas preventivas, teniendo en cuenta la interdependencia de los diferentes capítulos de la Convención y el hecho de que fueron concebidos para formar un todo integrado. | UN | لعلّ المؤتمر يود عند النظر في البند الفرعي المعنون " مشاورات الخبراء بشأن منع الفساد " ، أن يركز استعراضه على تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية المتعلق بالتدابير الوقائية، آخذا في الاعتبار ترابط مختلف فصول الاتفاقية وكونها وضعت لتشكل كلا متكاملا. |
19. Destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva el subtema titulado `Productos básicos ' , y decide incluirlo en el programa provisional de su sexagésimo sexto período de sesiones, en relación con el tema titulado `Cuestiones de política macroeconómica ' ; | UN | " 19 - تؤكد أهمية استمرار النظر الموضوعي في البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ، وتقرر إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين، في إطار البند المعنون ' المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي`؛ |
27. Destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva el subtema titulado " Productos básicos " , y decide incluirlo en el programa provisional de su sexagésimo sexto período de sesiones, en relación con el tema titulado " Cuestiones de política macroeconómica " ; | UN | 27 - تؤكد أهمية استمرار النظر الموضوعي في البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ، وتقرر إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين، في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " ؛ |
Al examinar el subtema titulado " Consulta de expertos sobre prevención de la corrupción " , la Conferencia tal vez desee centrar su atención en la aplicación del capítulo II de la Convención relativo a las medidas preventivas, teniendo en cuenta la interdependencia de los diferentes capítulos de la Convención y el hecho de que fueron concebidos para formar un todo integrado. | UN | لعلّ المؤتمر يود عند النظر في البند الفرعي المعنون " مشاورات الخبراء بشأن منع الفساد " ، أن يركّز استعراضه على تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية المتعلق بالتدابير الوقائية، آخذا في الاعتبار ترابط مختلف فصول الاتفاقية وكون جميع الفصول وضعت لتشكِّل كلاًّ متكاملاً. |
27. Destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva el subtema titulado " Productos básicos " , y decide incluirlo en el programa provisional de su sexagésimo sexto período de sesiones, en relación con el tema titulado " Cuestiones de política macroeconómica " ; | UN | 27 - تؤكد أهمية استمرار النظر بصورة موضوعية في البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ، وتقرر إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين، في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " ؛ |
23. Destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva el subtema titulado " Productos básicos " , y decide incluirlo en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Cuestiones de política macroeconómica " ; | UN | 23 - تؤكد أهمية استمرار النظر بصورة موضوعية في البند الفرعي المعنون " السلع الأساسية " ، وتقرر إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين، في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " ؛ |
21. Destaca la importancia de seguir examinando de forma sustantiva el subtema titulado `Productos básicos ' , y decide incluirlo en el programa provisional de su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado `Cuestiones de política macroeconómica ' ; | UN | " 21 - تؤكد أهمية استمرار النظر من الناحية الفنية في البند الفرعي المعنون ' السلع الأساسية`، وتقرر إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السبعين، في إطار البند المعنون ' المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي`؛ |
En su 40ª sesión plenaria, celebrada el 27 de julio de 2005, el Consejo Económico y Social decidió aplazar el examen del subtema titulado " Cooperación internacional en cuestiones de tributación " hasta el período de sesiones de organización del Consejo correspondiente a 2006. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 40، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2005، تأجيل النظر في البند الفرعي المعنون " التعاون الدولي في المسائل الضريبية " إلى الدورة التنظيمية للمجلس لعام 2006. |
Por consiguiente, quisiera pedirle, en nombre de los Estados miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, que el examen del subtema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa " se aplace hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y que se incluya en el proyecto de programa de dicho período de sesiones. | UN | وأود لذلك أن أطلب، باسم الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تأجيل النظر في البند الفرعي المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا " إلى الدورة الستين للجمعية العامة وإدراجه في مشروع جدول أعمال تلك الدورة. |
6. Recomienda que, para promover una interacción estrecha entre la Organización Consultiva y la Sexta Comisión, el examen del subtema titulado " Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana " se programe de manera que coincida con las deliberaciones de la Comisión sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional; | UN | 6 - توصي بأن يتزامن النظر في البند الفرعي المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية " مع مداولات اللجنة السادسة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي، وذلك سعيا إلى زيادة التفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة؛ |