"في البوسنة والهرسك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Bosnia y Herzegovina que
        
    • de Bosnia y Herzegovina a que
        
    • de Bosnia y Herzegovina deben
        
    • UNMIBH que
        
    6. El Consejo hizo saber claramente a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que la ayuda de la comunidad internacional seguir condicionada al cumplimiento del Acuerdo de Paz y las obligaciones consiguientes. UN ٦ - وقد أوضح المجلس للسلطات في البوسنة والهرسك أن مساعدة المجتمع الدولي ما زالت مرهونة بالامتثال لاتفاق السلام والالتزامات اللاحقة.
    La Conferencia transmitió con claridad a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que la asistencia de la comunidad internacional depende del cumplimiento del Acuerdo de Paz y de las obligaciones de él derivadas, y reafirmó que no toleraría ningún intento de dominar las instituciones políticas de Bosnia y Herzegovina ni de socavar su soberanía e integridad territorial. UN وأوضح المؤتمر للسلطات في البوسنة والهرسك أن مساعدة المجتمع الدولي ما زالت مرهونة بالامتثال لاتفاق السلام والالتزامات اللاحقة، وأكد من جديد أنه لن يتغاضى عن أي اتجاهات للهيمنة على المؤسسات السياسية في البوسنة والهرسك، ولا أي محاولات للنيل من سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    2. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen plenamente con el programa de supervisión de los tribunales y que den instrucciones a los funcionarios que corresponda para que le presten pleno apoyo; UN ٢ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون على النحو اﻷوفى مع برنامج رصد المحاكم، وأن تصدر تعليماتها إلى الموظفين المعنيين المسؤولين لكي يدعموا برنامج رصد المحاكم دعما تاما؛
    2. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen plenamente con el programa de supervisión de los tribunales y que den instrucciones a los funcionarios que corresponda para que le presten pleno apoyo; UN ٢ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون على النحو اﻷوفى مع برنامج رصد المحاكم، وأن تصدر تعليماتها إلى الموظفين المعنيين المسؤولين لكي يدعموا برنامج رصد المحاكم دعما تاما؛
    Profundamente preocupados por una posible nueva intensificación del conflicto, la devastación producida por la guerra y la pérdida de vidas humanas, instamos al pueblo serbio de Bosnia y Herzegovina a que acepte el plan de paz y siga luchando por su emancipación nacional y estatal mediante negociaciones, valiéndose de los derechos políticos y los medios incluidos en el plan de paz para Bosnia y Herzegovina. UN وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء احتمال زيادة تصاعد الصراع والخراب الذي تخلفه الحروب، وإزهاق اﻷرواح، نناشد الشعب الصربي في البوسنة والهرسك أن يختار القبول بخطة السلم وأن يواصل نضاله من أجل تحرره، وطنا ودولة، عن طريق التفاوض، مستخدما الحقوق والوسائل السياسية المنصوص عليها في خطة السلم للبوسنة والهرسك.
    Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deben proporcionar financiación completa para el Tribunal Constitucional. UN ولا بد للسلطات في البوسنة والهرسك أن توفر التمويل الكامل للمحكمة الدستورية.
    Observando que la firma del Acuerdo de Estabilización y Asociación fue un paso muy importante en las relaciones entre Bosnia y Herzegovina y la Unión Europea, y pidiendo a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que asuman sus responsabilidades y renueven sus esfuerzos en este sentido, UN وإذ يلاحظ أن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب شكل خطوة رئيسية إلى الأمام في العلاقات بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي، وإذ يهيب بالسلطات في البوسنة والهرسك أن تتحمل مسؤولياتها وأن تجدد جهودها في هذا الصدد،
    22. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el comandante de la Fuerza de Estabilización para garantizar una gestión eficaz de los aeropuertos en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones conferidas a la Fuerza de Estabilización en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN " ٢٢ - يطلـب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    El Consejo espera que las autoridades de Bosnia y Herzegovina cumplan plenamente las recomendaciones del Alto Representante y del Presidente de la Comisión de Empresas Públicas a este respecto; en particular, pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que la recomendación sobre la red ferroviaria se haya cumplido el 31 de marzo de 1998 a más tardar. UN ويتوقع المجلس من السلطات في البوسنة والهرسك أن تمتثل امتثالا كاملا لتوصيات الممثل السامي ورئيس اللجنة المعنية بالشركات العامة في هذا الصدد؛ ويطلب، بوجه خاص، إلى السلطات في البوسنة والهرسك تنفيذ التوصية المتعلقة بالسكك الحديدية بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el Comandante de la Fuerza Multinacional de Estabilización, para garantizar una administración eficaz de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones encomendadas a la Fuerza en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، علــى ضـوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el Comandante de la SFOR para garantizar una administración eficaz de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones encomendadas a la SFOR en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que colaboren con el Comandante de la SFOR para garantizar una administración eficaz de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta las funciones encomendadas a la SFOR en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz con respecto al espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen con el Comandante de la SFOR en la buena administración de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, de acuerdo con las competencias que en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz se confieren a la SFOR respecto del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen con el Comandante de la SFOR en la buena administración de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, de acuerdo con las competencias que en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz se confieren a la SFOR respecto del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN ١٤ - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار من أجل كفالة اﻹدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق ١ - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen con el Comandante de la fuerza de estabilización en la buena administración de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, de acuerdo con las competencias que se confieren a la fuerza en el anexo 1 - A del Acuerdo de Paz respecto del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN 14 - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار من أجل كفالة الإدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen con el Comandante de la SFOR en la buena administración de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, de acuerdo con las competencias que en el anexo 1 - A del Acuerdo de Paz se confieren a la SFOR respecto del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN 14 - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات من أجل كفالة الإدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen con el Comandante de la SFOR en la buena administración de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, de acuerdo con las competencias que en el anexo 1 - A del Acuerdo de Paz se confieren a la SFOR respecto del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN 14 - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات من أجل كفالة الإدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen con el Comandante de la fuerza de estabilización en la buena administración de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con las competencias que se confieren a la fuerza en el anexo 1 - A del Acuerdo de Paz respecto del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN 14 - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تثبيت الاستقرار من أجل كفالة الإدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، على ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    14. Pide a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que cooperen con el Comandante de la SFOR en la administración eficaz de los aeropuertos de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con las competencias que se confieren a la SFOR en el anexo 1-A del Acuerdo de Paz respecto del espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina; UN 14 - يطلب إلى السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون مع قائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات من أجل كفالة الإدارة الفعالة لمطارات البوسنة والهرسك، في ضوء المسؤوليات المسندة إلى القوة بموجب المرفق 1 - ألف لاتفاق السلام فيما يتعلق بالمجال الجوي للبوسنة والهرسك؛
    16. Insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con la Comisión e insta concretamente a la República Srpska a que incremente su cooperación con la Comisión; UN ١٦ - تطلب إلى جميع السلطات في البوسنة والهرسك أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة، وتطلب إلى جمهورية صربسكا على وجه التحديد أن تزيد تعاونها مع اللجنة؛
    Pusieron de relieve que las autoridades de Bosnia y Herzegovina deben ir asumiendo progresivamente las funciones actualmente ejercidas o coordinadas por la comunidad internacional. UN وأكدوا أنه يتعين على السلطات في البوسنة والهرسك أن تضطلع بمسؤوليات أكبر بالنسبة للمهام التي يقوم بها حاليا أو ينسقها المجتمع الدولي.
    En las conclusiones de la reunión celebrada en Bonn los días 9 y 10 de diciembre de 1997, el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz acogió con beneplácito los logros alcanzados por la IPTF y pidió a la UNMIBH que se encargara de importantes tareas adicionales. UN وقد رحب اجتماع مجلس تنفيذ السلام الذي عقد في بون في ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. بإنجازات قوة الشرطة الدولية وطلب إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك أن تقوم بمهام هامة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more