"في التحضير للمؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la preparación de la Conferencia
        
    • en los preparativos de la Conferencia
        
    • para preparar la Conferencia
        
    • en preparación de la Conferencia
        
    • a prepararse para la Conferencia
        
    • los preparativos para la Conferencia
        
    • para la preparación de la conferencia
        
    • en la preparación del Congreso
        
    • en los preparativos del Congreso
        
    • en la preparación de la Segunda Conferencia
        
    Todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno anfitrión y a la secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de la Conferencia. UN وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    Todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno anfitrión y a la secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de la Conferencia. UN وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    Interfaith International participó activamente en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo que tuvo lugar en Durban (Sudáfrica). UN شاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان بفعالية في التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان، جنوب أفريقيا.
    Actividades de la Asociación en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cuarta UN أنشطة الرابطة الطبية للكومنولث في التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    Todos los oradores expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrión y por la secretaría para preparar la Conferencia. UN وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر.
    La secretaría de la CARICOM ha pedido a la OIT que colabore en la preparación de la Conferencia. UN وقد طلبت أمانة الجماعة الكاريبية مساعدة منظمة العمل الدولية في التحضير للمؤتمر.
    Asimismo, alentó a los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial, por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. UN وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    También instó a todos los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. UN كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    El Japón está muy agradecido al Embajador Duarte por sus incansables esfuerzos en la preparación de la Conferencia de examen. UN وتقدر اليابان كثيرا الجهود الدؤوبة التي يبذلها السفير دوارتي في التحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    Agradecemos el ánimo constructivo con que las delegaciones, incluidos los Estados no partes, participan en la preparación de la Conferencia de Examen. UN نحن نقدّر الروح البنّاءة، التي تشارك بها الوفود، بما فيها الأطراف من غير الدول، في التحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    También lo observamos en los preparativos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN كما أننا نشهد هذا الالتزام في التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Francia ha puesto además al servicio de la secretaría un experto asociado para trabajar en los preparativos de la Conferencia. UN كما وفرت فرنسا للأمانة خدمات خبير معاون للمشاركة في التحضير للمؤتمر.
    Rusia está participando activamente en los preparativos de la Conferencia y está haciendo un aporte concreto a su organización. UN ويشارك الاتحاد الروسي بنشاط في التحضير للمؤتمر ويقدم إسهاما ملموسا في تنظيمه.
    36. La oradora reafirma el compromiso de los países del Grupo de Río de trabajar arduamente en los preparativos de la Conferencia. UN ٣٦ - وأعادت تأكيد التزام بلدان فريق ريو بالعمل بدأب في التحضير للمؤتمر.
    Un proceso de consultas incluyente, que tuviera en cuenta las opiniones de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados, era esencial para preparar la Conferencia intergubernamental propuesta por la Alta Comisionada, que se celebraría en 2006. UN ويعتبر إجراء عملية تشاور شاملة للجميع تراعي آراء أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات أمرا أساسيا في التحضير للمؤتمر الحكومي الدولي لعام 2006 الذي اقترح المفوض السامي تنظيمه.
    Celebrando la labor realizada hasta la fecha por sus miembros en preparación de la Conferencia Mundial, en particular: UN وإذ ترحب بالعمل الذي اضطلع به أعضاؤها حتى الآن في التحضير للمؤتمر العالمي، بما في ذلك:
    Confío en que esas recomendaciones ayudarán a los miembros de la Asamblea General a prepararse para la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo que se celebrará del 1° al 3 de junio de 2009, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 63/277 de la Asamblea General. UN وإني على ثقة من أن أعضاء الجمعية العامة سيجدون هذه التوصيات مفيدة في التحضير للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، المقرر عقده وفقا لقرار الجمعية العامة 63/277 في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/يونيه 2009.
    Ahora debían iniciarse los preparativos para la Conferencia. UN وقال إنه ينبغي الآن الشروع في التحضير للمؤتمر.
    A través de los grupos consultivos establecidos en el marco de los procesos de la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia y la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, la UNAMA prestó asistencia para la preparación de la conferencia. UN وشاركت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في التحضير للمؤتمر من خلال الأفرقة الاستشارية المُشكلة في إطار عمليات المجلس المشترك للتنسيق والرصد والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    63. La Secretaría Nacional de Justicia del Brasil ha establecido una Oficina Preparatoria del 12º Congreso de las Naciones Unidas, que desempeñará funciones de coordinación con todos los organismos participantes, así como con las propias Naciones Unidas, en la preparación del Congreso. UN 63- وأنشأت أمانة العدل الوطنية في البرازيل المكتب التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر، وهو جهة الوصل المعنية بالتنسيق مع جميع الأجهزة المعنية، وكذلك مع الأمم المتحدة نفسها، في التحضير للمؤتمر.
    Tailandia, en calidad de país anfitrión del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, expresó su reconocimiento a la Secretaría por sus esfuerzos en los preparativos del Congreso. UN وأعربت تايلند، بصفتها البلد المضيف للمؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، عن تقديرها للأمانة العامة لما بذلته من جهود في التحضير للمؤتمر.
    En tal contexto, hizo referencia a los modestos esfuerzos desplegados por su secretaría para prestar asistencia en la preparación de la Segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأشارت في هذا السياق إلى المساعي المتواضعة التي تقوم بها اﻷمانة لتقديم المساعدة في التحضير للمؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more