"في التصديق على الصكوك الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales
        
    • ratificar aquellos instrumentos internacionales en
        
    • en la ratificación de los instrumentos internacionales
        
    • los instrumentos internacionales de
        
    • posibilidad de ratificar instrumentos internacionales
        
    • posibilidad de ratificar otros instrumentos internacionales
        
    A medida que aumente su capacidad, Bhután examinará la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes. UN وبما أن قدرات بوتان قد تحسنت، فسوف تنظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان.
    128.2 Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales en los que aún no es parte (Bolivia (Estado Plurinacional de)); UN 128-2 النظر في التصديق على الصكوك الدولية التي هي ليست طرفاً فيها بعد (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    79) El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que aún no es parte. UN 79) تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    Teniendo en cuenta la indivisibilidad de todos los derechos humanos, el Comité alienta al Estado parte a que considere ratificar aquellos instrumentos internacionales en materia de derechos humanos que aún no hayan sido ratificados. UN 28- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة فإنها تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    Mencionó los avances realizados en la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y su compromiso con la abolición de la pena de muerte y formuló una recomendación. UN ولاحظت التقدم المحرز في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والتزام البلد بإلغاء عقوبة الإعدام.
    En el proyecto de resolución se pide al Irán que respete plenamente sus obligaciones en materia de derechos humanos, considere la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos y reciba a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN ويدعو مشروع القرار حكومة إيران إلى احترام التزاماتها الخاصة بحقوق الإنسان احتراماً كاملاً، والنظر في التصديق على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان واستقبال المكلّفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة.
    68.1 Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en que todavía no es parte (Nicaragua); UN 68-1- النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (نيكارغوا)؛
    91.1 Estudiar progresivamente la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos pendientes (Chile); UN 91-1- النظر تدريجياً في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم يصدّق عليها بعد (شيلي)؛
    68.8 Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que todavía no es parte (Nicaragua); UN 68-8- النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي ليست بعد طرفا فيها (نيكاراغوا)؛
    101.1 Estudiar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos que aún no han sido ratificados por el Gabón (Nicaragua); UN 101-1- النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدِّق عليها بعد (نيكاراغوا)؛
    123.1 Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales en que el Uruguay no es parte y que tienen como fin la protección de los derechos de los grupos minoritarios (Nicaragua); UN 123-1- النظر في التصديق على الصكوك الدولية التي ليست طرفاً فيها بعد والتي تهدف إلى حماية حقوق الأقليات (نيكاراغوا)؛
    158.1 Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales en los que todavía no sea parte (Bolivia (Estado Plurinacional de)); UN 158-1 النظر في التصديق على الصكوك الدولية التي لم تصبح إثيوبيا طرفاً فيها بعد (بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات))؛
    3. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que estudien la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales pertinentes, de adherirse a ellos y de aplicarlos, en especial la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza; UN ٣- تناشد الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة، أو الانضمام إليها وتنفيذها، وبصفة خاصة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التمييز في مجال التعليم؛
    62.4 Estudiar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y... (Sudáfrica); UN 62-4- أن تنظر في التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ... (جنوب أفريقيا)؛
    62.4 Estudiar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y de armonizar la legislación nacional con las disposiciones de esos instrumentos (Sudáfrica); UN 62-4- أن تنظر في التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وأن تجعل قوانينها الوطنية مطابقة لأحكام هذه الصكوك (جنوب أفريقيا)؛
    94.18 Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales de derechos humanos pendientes y seguir actualizando las leyes nacionales para ajustarlas a los artículos de esos tratados (Lesotho); UN 94-18- النظر في التصديق على الصكوك الدولية الرئيسة لحقوق الإنسان وزيادة تكييف قوانينها المحلية لتنسجم مع أحكام هذه المعاهدات (ليسوتو)؛
    1. Considerar la posibilidad de ratificar los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos en los que todavía no es parte, como el ICCPR y el ICESCR (Filipinas); UN 1- النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي ليست الدولة طرفاً فيها بعد، مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفلبين)؛
    28) Teniendo en cuenta la indivisibilidad de todos los derechos humanos, el Comité alienta al Estado parte a que considere ratificar aquellos instrumentos internacionales en materia de derechos humanos que aún no hayan sido ratificados. UN (28) وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أن جميع حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة فإنها تشجع الدولة الطرف على النظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    43. Filipinas señaló los avances en la ratificación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y la colaboración con los organismos regionales de derechos humanos. UN 43- وأحاطت الفلبين علماً بالتقدم المحرز في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والانخراط مع الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    La República Popular Democrática de Corea se comprometió durante el segundo examen periódico universal a seguir cumpliendo las obligaciones que le impone el derecho internacional, así como a considerar la posibilidad de ratificar instrumentos internacionales de derechos humanos (recomendaciones 1 a 3). UN ٤٧ - التزمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خلال الاستعراض الدوري الشامل الثاني بأن تواصل الوفاء بالتزاماتها المنوطة بها بموجب القانون الدولي، وبأن تنظر في التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان (التوصيات 1-3).
    Durante su diálogo con los Estados Partes, el Comité los alienta frecuentemente a que examinen la posibilidad de ratificar otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وكثيراً ما تشجع اللجنة الدول الأطراف خلال حوارها معها على النظر في التصديق على الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more