"في التضامن الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la solidaridad internacional
        
    • de la solidaridad internacional
        
    • de solidaridad internacional
        
    • sobre la solidaridad internacional
        
    • la solidaridad internacional se
        
    Esto da vida a la solidaridad internacional y esperamos que también al multilateralismo, al integrar estas nociones en la vida de la gente corriente. UN ويبعث ذلك الحياة في التضامن الدولي والأمل في تعددية الأطراف عبر جعل هذا المفهوم جزءا من حياة الأشخاص العاديين.
    La Comisión pidió al experto independiente que estudiase la cuestión y que preparase un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    El Experto independiente subraya algunos elementos del alcance, el contenido y la naturaleza de las obligaciones relativas a la promoción y protección del derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional. UN ويسلط الخبير الضوء على بعض عناصر نطاق ومحتوى وطبيعة الالتزامات في تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Eso es lo que le da vida a la solidaridad internacional y le da sentido a la idea del multilateralismo en la vida de la gente común. UN وذلك هو ما يبث الحياة في التضامن الدولي ويعطي معنى لفكرة التعددية في حياة الناس العاديين.
    27. La solidaridad internacional es un imperativo y el derecho a la solidaridad internacional debe desarrollarse en instrumentos más detallados para hacerse efectivo. UN 27- والتضامن الدولي ضرورة والحق في التضامن الدولي بحاجة إلى تفعيله من خلال صكوك أكثر تفصيلاً لكي يتسنى إعماله حقاً.
    B. Segunda etapa: el cambio de un concepto de solidaridad internacional al derecho a la solidaridad internacional UN المرحلة الثانية: التحوُّل من مفهوم للتضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي
    Esas consultas han puesto de manifiesto que el derecho a la solidaridad internacional goza de un amplio apoyo. UN وقد أظهرت تلك المشاورات وجود تأييد واسع النطاق للحق في التضامن الدولي.
    En realidad, la segunda etapa ha abandonado el concepto o el principio de la solidaridad internacional en favor del derecho a la solidaridad internacional. UN وبالفعل، فقد حوَّلت المرحلة الثانية التركيز من مفهوم أو مبدأ التضامن الدولي إلى الحق في التضامن الدولي.
    El derecho a la solidaridad internacional proporcionaría un mecanismo para prevenir y gestionar este riesgo y ofrecer protección contra él. UN وسيشمل الحق في التضامن الدولي آلية لمنع التعرض لهذا الخطر والحماية منه وإدارته؛
    El derecho a la solidaridad internacional tiene el potencial de crear progresivamente ese entorno. UN وبإمكان الحق في التضامن الدولي أن يهيئ هذه البيئة تدريجياً.
    Así, la oradora señala que el derecho a la solidaridad internacional es un derecho humano fundamental del que todos deben gozar, sobre la base de la igualdad y la no discriminación. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    La propuesta de un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional es la característica principal de este informe y se incluye en el anexo. UN ويشكّل مشروع الإعلان المقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي السمة الأساسية لهذا التقرير وهو يرد في المرفق.
    Propuesta de proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional 17 UN مشروع إعلان مقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي 20
    Propuesta de proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional UN مشروع إعلان مقترح بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي
    2. La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN 2- وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    En la primera, el Experto independiente sigue centrándose en la cooperación internacional, y en la segunda esboza las medidas que se adoptarán para preparar un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional. UN ففي القسم الأول من التقرير يواصل الخبير المستقل التركيز على التعاون الدولي ويعرض بإيجاز في القسم الثاني منه الخطوات التي ستُتبع لإعداد مشروع الإعلان المتعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    II. MEDIDAS PRELIMINARES PARA EL DESARROLLO Y PREPARACIÓN DE UN PROYECTO DE DECLARACIÓN SOBRE EL DERECHO DE LOS PUEBLOS Y LAS PERSONAS a la solidaridad internacional 25 - 26 10 UN ثانياً - خطوات أولية باتجاه وضع وإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي 25-26 10
    II. MEDIDAS PRELIMINARES PARA EL DESARROLLO Y PREPARACIÓN DE UN PROYECTO DE DECLARACIÓN SOBRE EL DERECHO DE LOS PUEBLOS Y LAS PERSONAS a la solidaridad internacional UN ثانياً - خطوات أولية باتجاه وضع وإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي
    Cuba seguirá trabajando también en el desarrollo progresivo de los derechos de tercera generación y en particular, de la solidaridad internacional. UN وستواصل كوبا العمل في مجال التطوير التدريجي لحقوق الجيل الثالث، وبخاصة الحق في التضامن الدولي.
    Continuó expresando su opinión sobre la solidaridad internacional como puente que salvaba diferencias y antagonismos, uniendo a pueblos y países diversos con intereses heterogéneos mediante relaciones de respeto mutuo beneficiosas y recíprocas, imbuidas de los principios de los derechos humanos, la equidad y la justicia. UN واسترسلت في حديثها للتعبير عن رأيها في التضامن الدولي كجسر يعبر الاختلافات والتناقضات، ويربط شعوباً وبلداناً متنوعة ذات مصالح متباينة، في علاقات قائمة على تبادل الاحترام والمنفعة والمعاملة بالمثل، ومشبعة بمبادئ حقوق الإنسان والمساواة والعدالة.
    También es de especial interés la necesidad de determinar si esas respuestas mundiales a los desastres naturales, que fueron una expresión de la solidaridad internacional, se mantienen en el tiempo y contribuyen a promover y proteger los derechos humanos. UN ومن المهم أيضاً التحقق مما إذا كانت الردود الدولية على الكوارث الطبيعية التي تجلَّت في التضامن الدولي هي ردود مستدامة وتساهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more