"في التعاون الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la cooperación internacional
        
    • a la cooperación internacional
        
    • de la cooperación internacional
        
    • para la cooperación internacional
        
    • en materia de cooperación internacional
        
    • en cooperación internacional
        
    • en actividades de cooperación internacional
        
    • con la cooperación internacional
        
    • en las actividades de cooperación internacional
        
    • la colaboración internacional
        
    • en el ámbito de la cooperación técnica
        
    • en iniciativas de cooperación internacional
        
    Deseosa de seguir avanzando en la cooperación internacional para desarrollar y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Deseosa de seguir avanzando en la cooperación internacional para desarrollar y estimular el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN ورغبة منها في إحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي من أجل تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Quinto, China participará activamente en la cooperación internacional y dará plena libertad de actuación a las organizaciones no gubernamentales. UN خامساً، ستشارك الصين في التعاون الدولي على نحو فعال وتتيح للمنظمات غير الحكومية القيام بدورها كاملاً.
    Asimismo, pone todo su empeño en contribuir a la cooperación internacional en este ámbito. UN وتتخذ ما تستطيع من خطوات للإسهام في التعاون الدولي في هذا المجال.
    Esa Conferencia orientada hacia la acción constituye un buen ejemplo del enfoque regional de la cooperación internacional sobre una base equitativa y no discriminatoria. UN إن هذا المؤتمر ذا التوجه العملي يعتبر قدوة طيبة للنهج اﻹقليمي في التعاون الدولي على أساس غير تمييزي ومنصف.
    Para mejorar los mecanismos de aplicación, las Naciones Unidas deberían continuar desempeñando un papel central en la cooperación internacional para el desarrollo. UN ومن أجل تحسين آليات التنفيذ، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Los Estados participarán activamente en la cooperación internacional relativa a la aplicación de las normas para lograr la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تشارك الدول مشاركة ايجابية في التعاون الدولي المرتبط بسياسات تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    Esperamos que el próximo informe del Secretario General, " Un programa de desarrollo " , marque un hito importante en la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونتوقع أن يكون تقرير اﻷمين العام الوشيك الصدور بشأن جدول اﻷعمال للتنمية معلما هاما في التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Además, creemos que una verdadera decisión de proteger el medio ambiente debe basarse en la cooperación internacional y en el cumplimiento de los compromisos adquiridos en la Conferencia de Río. UN وإلى جانب ذلك، فإننا نرى أن التصميم الحقيقي على حماية البيئة يكمن في التعاون الدولي والوفاء بالالتزامات التي تم قطعها في مؤتمر ريو دي جانيرو.
    Este cambio de prioridades debe reflejarse también en la cooperación internacional. UN وهذا التغيير لﻷولويات ينبغي أن يتجلى أيضا في التعاون الدولي.
    Esta voluntad política ha de estar presente también en la cooperación internacional y la acción concertada entre los Estados a esos fines. UN ويجب أيضا أن تكون هذه الارادة السياسية حاضرة في التعاون الدولي والعمل المتضافر من جانب الدول.
    Los Estados participarán activamente en la cooperación internacional relativa a la aplicación de las normas para la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad. UN تشارك الدول مشاركة ايجابية في التعاون الدولي المرتبط بسياسات تحقيق تكافؤ الفرص لصالح المعوقين.
    La Primera Cuenta aún no ha sido activada debido a que los mecanismos de existencias reguladoras han ido perdiendo importancia en la cooperación internacional sobre productos básicos. UN ولم يتم بعد تنشيط الحساب اﻷول وذلك نظرا لتراجع ترتيبات التخزين الاحتياطي في التعاون الدولي بشأن السلع اﻷساسية.
    Con un espíritu de optimismo, Noruega seguirá contribuyendo de manera importante a la cooperación internacional en la esfera de la fiscalización del uso indebido de las drogas. UN إن النرويج ستواصل بروح من التفاؤل، الاسهام المضموني في التعاون الدولي في ميدان مراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    Estamos decididos a seguir con estos esfuerzos a fin de aportar nuestra modesta contribución a la cooperación internacional en esta materia. UN ونحن نزمع أن نواصل جهودنا بحزم لنتمكن من تقديم اسهامنا المتواضع في التعاون الدولي في هذا المجال.
    Algunas Potencias grandes y medianas que, con toda razón, quieren aportar una mayor contribución a la cooperación internacional porque cuentan con la voluntad y los medios necesarios; UN وهناك العديد من الدول الكبرى والمتوسطة التي تريد، عن حق، أن تسهم في التعاون الدولي بقدر أكبر ﻷن لديها اﻹرادة والقدرات الكفيلة بذلك؛
    La Federación de Rusia está convencida de que el mejor modo de abordar ese problema no es el enfrentamiento sino la continua intensificación de la cooperación internacional. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن أفضل مساهمة نحو حل هذه المشكلة لا تكمن في المواجهة بل في التعاون الدولي اﻷكثر نشاطا.
    Así y todo, la Ronda ha sido un logro importante de la cooperación internacional. UN ومع ذلك، تعد الجولة إنجازا كبيرا في التعاون الدولي. اﻵثار المترتبة على السياسات
    Algunas leyes nacionales contemplaban específicamente el uso de tales técnicas para la cooperación internacional. UN وتنص بعض القوانين المحلية تحديدا على استخدام هذه الأساليب في التعاون الدولي.
    Aparte de los acuerdos de la Ronda Uruguay, no ha habido progresos destacables en materia de cooperación internacional desde 1992. UN وبغض النظر عن اتفاقات جولة أوروغواي، لم يحدث تقدم ملحوظ في التعاون الدولي منذ عام ١٩٩٢.
    Además es profesora invitada del magíster en cooperación internacional de la Universidad del País Vasco. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، أستاذة زائرة في التعاون الدولي في جامعة بلاد الباسك.
    La Unión Central participa además en actividades de cooperación internacional. UN ويشترك الاتحاد المركزي أيضا في التعاون الدولي.
    Por último, aunque no por ello menos importante, quiero destacar nuestro compromiso con la cooperación internacional y las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con la juventud. UN وأخيراً وليس آخراً، اسمحوا لي أن أشير إلى مشاركتنا في التعاون الدولي ومبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالشباب.
    Señaló que Tayikistán participaba activamente en las actividades de cooperación internacional en materia de derechos humanos. UN وشاركت طاجيكستان بنشاط في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    El tercer componente es la colaboración internacional para mejorar la situación ambiental de la región de modo que se ajuste a las normas internacionales. UN ويكمن العنصر الثالث في التعاون الدولي لكي يتمشى الوضع البيئي الاقليمي مع المعايير الدولية.
    La Unión Europea aplaudía estas actuaciones que se habían propuesto y consideraba que se les debería prestar especial atención en el ámbito de la cooperación técnica. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بهذه التدابير المقترحة ورأى أنه ينبغي أن تولي اهتماما خاصا في التعاون الدولي.
    Belarús es parte de todos los instrumentos universales de derechos humanos y participa activamente en iniciativas de cooperación internacional destinadas a promover y proteger los derechos humanos en todos los países. UN إن بيلاروس طرف في كل الصكوك العالمية لحقوق الإنسان وتشارك بفعالية في التعاون الدولي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلدان كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more