"في التعديل المقترح" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la enmienda propuesta
        
    • la propuesta de enmienda
        
    • propuestas de enmienda
        
    • la enmienda sugerida
        
    • la modificación propuesta
        
    • de la enmienda propuesta
        
    • la propuesta de enmiendas
        
    • a tomar una decisión sobre la enmienda
        
    El Movimiento No Alineado apoya las enmiendas propuestas por Egipto a los incisos 3 y 4, aunque prefiere las palabras " sin demora " más que " sin más demora " en la enmienda propuesta al inciso 4. UN وقال إن حركة بلدان عدم الانحياز تؤيد التعديلين اللذيــن اقترحت مصـر إجراءهما علــى الفقرتين الفرعيتين 3 و 4. رغم أنها تحبذ عبارة " دونما تأخير " الواردة في التعديل المقترح للفقرة الفرعية 4.
    El Movimiento No Alineado apoya las enmiendas propuestas por Egipto a los incisos 3 y 4, aunque prefiere las palabras " sin demora " más que " sin más demora " en la enmienda propuesta al inciso 4. UN وقال إن حركة بلدان عدم الانحياز تؤيد التعديلين اللذيــن اقترحت مصـر إجراءهما علــى الفقرتين الفرعيتين 3 و 4. رغم أنها تحبذ عبارة " دونما تأخير " الواردة في التعديل المقترح للفقرة الفرعية 4.
    Por favor mantenga informado al CCT sobre los progresos frente a la propuesta de enmienda al artículo 143 de las regulaciones migratorias. UN يرجى إبقاء لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالتقدم المحرز في التعديل المقترح على المادة 143 من نظم الهجرة
    2. Las propuestas de enmienda solamente serán examinadas y adoptadas por una Conferencia de Enmienda. UN ٢ - لا ينظر في التعديل المقترح ويعتمده إلا مؤتمر للتعديل.
    3) En la enmienda sugerida 1) supra añadir las palabras “los miembros del” en la cuarta línea antes de las palabras “Consejo de Seguridad”. UN )٣( تدرح في التعديل المقترح )١( آنف الذكر لفظة " أعضاء " قبل عبارة " مجلس اﻷمن " الواردة في السطر اﻷول.
    El Sr. WAHAB (Pakistán), observando que la Secretaria de la Comisión y el representante de la Dependencia Común de Inspección han confirmado que la Secretaría puede invitar a la Dependencia a preparar un estudio, dice que, como patrocinadora del proyecto de resolución, su delegación agradecería que se concediera más tiempo para examinar la modificación propuesta. UN ٢٠ - السيد وهاب )باكستان(: لاحظ أن أمين اللجنة وممثل وحدة التفتيش المشتركة قد أكدا معا أن بوسع اﻷمانة العامة دعوة الوحدة الى إجراء دراسة، وقال إن وفده، يكون ممتنا، حيث أنه شارك في تقديم مشروع القرار، لو أعطي مزيدا من الوقت للنظر في التعديل المقترح.
    La redacción de la enmienda propuesta hace hincapié en los derechos de los Estados beneficiarios pero no se refiere a la obligación correspondiente de los Estados suministradores de asegurarse de que el Estado beneficiario potencial adhiera a las obligaciones relativas a la no proliferación. UN والصياغة الواردة في التعديل المقترح تؤكد على حقوق الدول المتلقية دون اﻹشارة إلى واجب الدول الموردة بالتأكد مقابل ذلك مما إذا كانت الدولة المتلقية المحتملة تتقيد بالتزامات عدم الانتشار.
    El Presidente: La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre la enmienda al párrafo 1 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/59/L.50. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): تبت اللجنة الآن في التعديل المقترح على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار A/C.1/59/L.50.
    La cita selectiva que figura en la enmienda propuesta no hace referencia a las obligaciones de los Estados en virtud de los Artículos 1 y 13 de la Carta, de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos. UN ولا يشير الاقتباس الانتقائي المتضمن في التعديل المقترح إلى التزامات الدول بمقتضى المادتين 1 و 13 من الميثاق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    Las referencias a los agentes de las Naciones Unidas en la enmienda propuesta tienen un tono admonitorio y dan la impresión errónea de que los titulares de mandatos operan al margen de sus mandatos. UN إن الإشارة إلى الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة في التعديل المقترح اتسمت بلهجة تحذيرية وأعطت انطباعا خاطئا بأن المكلفين بولايات كانوا يعملون خارج إطار ولاياتهم.
    en la enmienda propuesta al párrafo 18.05 b) insértese una nueva segunda oración que diga lo siguiente: UN تدرج جملة ثانية جديدة في التعديل المقترح للبند 18-05 (ب) ونصها كالتالي:
    La Comisión Consultiva observa que esa decisión se ha reflejado debidamente en la enmienda propuesta de la cláusula 4.5 del Estatuto del Personal y en el anexo II de ésta. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك القرار ينعكس بدقة في التعديل المقترح إدخاله على البند 4-5 من النظام الأساسي للموظفين، وكذلك في مرفقه الثاني.
    La Sra. Clairingbould (Países Bajos) dice que su delegación no está de acuerdo con los términos expresados en la enmienda propuesta. UN 27 - السيدة كليرينغبولد (هولندا): قالت إن وفدها لا يوافق على السرد المقدم في التعديل المقترح.
    3. Se invita a la Conferencia de las Partes a examinar la propuesta de enmienda y a adoptar la decisión pertinente. UN 3- ومؤتمر الأطراف مدعو إلى النظر في التعديل المقترح وإلى اعتماد المقرر اللازم في هذا الشأن.
    El Grupo de Trabajo no tuvo tiempo para examinar a fondo la propuesta de enmienda ni las objeciones que se le hicieron, por lo que decidió someter a consideración de la Comisión el párrafo adicional propuesto entre corchetes. UN ولم يكن لدى الفريق العامل الوقت الكافي للنظر في التعديل المقترح والاعتراضات المقدّمة عليه وقرّر تقديم الفقرة الإضافية المقترحة بين معقوفتين إلى اللجنة لكي تنظر فيها.
    1.8 la propuesta de enmienda no se ha examinado aún. UN لم يتم النظر في التعديل المقترح.
    2. Las propuestas de enmienda solamente serán examinadas y adoptadas por una Conferencia de Enmienda. UN ٢ - لا ينظر في التعديل المقترح ويعتمده إلا مؤتمر للتعديل.
    2. Las propuestas de enmienda solamente serán examinadas y adoptadas por una Conferencia de Enmienda. UN ٢- لا يَنظر في التعديل المقترح ويعتمده إلا مؤتمر تعديل.
    3) En la enmienda sugerida 1) supra añadir las palabras " los miembros del " en la primera oración antes de las palabras " Consejo de Seguridad " , y sustituir la palabra " podría " por la palabra " podrían " y la palabra " considerara " por la palabra " consideraran " . UN (3) تدرح في التعديل المقترح (1) آنف الذكر لفظة " أعضاء " قبل عبارة " مجلس الأمن " الواردة في الجملة الأولى.
    Recuerda también que en el programa del Comité para el período de sesiones en curso figura el examen de la enmienda propuesta al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, y pide a la delegación que informe al Comité respecto de sus intenciones en cuanto a la ratificación de la enmienda. UN ولاحظت أيضا أن جدول أعمال اللجنة في الدورة الحالية يتضمن النظر في التعديل المقترح على المادة 20-1 من الاتفاقية وطلبت من وفد إثيوبيا إبلاغ اللجنة عما تعتزمه الحكومة بشأن التصديق على التعديل.
    El Presidente: La Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre la enmienda al párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/59/ L.50. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): تبت اللجنة الآن في التعديل المقترح على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار A/C.1/59/L.50.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more