Respecto de las cuatro leyes específicas a las que se hace referencia en las observaciones finales del Comité: | UN | وفي ما يتعلق بالقوانين المحددة الأربعة المذكورة في التعليقات الختامية للجنة: |
La Secretaría debería proporcionar también un análisis en el que indicara si las recomendaciones contenidas en las observaciones finales del Comité correspondientes a un informe anterior del Estado parte fueron mencionadas en el informe siguiente. | UN | وتوفر اﻷمانة العامة أيضا تحليلا حول ما إذا كانت أي توصيات في التعليقات الختامية للجنة على تقرير سابق للدولة الطرف قد جرى تناولها في التقرير اللاحق. |
La Secretaría debería proporcionar también un análisis en el que indicara si las recomendaciones contenidas en las observaciones finales del Comité correspondientes a un informe anterior del Estado Parte fueron mencionadas en el informe siguiente. | UN | وتوفر اﻷمانة العامة أيضا تحليلا حول ما إذا كانت أي توصيات في التعليقات الختامية للجنة على تقرير سابق للدولة الطرف قد جرى تناولها في التقرير اللاحق. |
La información contenida se vincula con la recomendación 35 de las observaciones finales del Comité. | UN | والمعلومات المقدمة تتصل بالتوصية الواردة في التعليقات الختامية للجنة. |
Hace votos por que el Gobierno examine las conclusiones y recomendaciones de las observaciones finales del Comité y enmiende su legislación interna en relación con los temas que corresponda, para que todos los singapurenses gocen de los mismos derechos ante la ley. | UN | وأعربت عن الأمل في أن تعيد الحكومة النظر في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة وتعدِّل قوانينها المحلية، عند الاقتضاء، حتى يتمتع جميع السنغافوريين بحقوق متساوية بموجب القانون. |
123. La modificación y aplicación de la totalidad de las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité sigue siendo una decisión de política. | UN | 123- يرتبط تنفيذ التوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة برمتها بقرار سياسي. |
Las autoridades checas quizás deseen asesoramiento por parte de sus homólogos suecos que, en abril de 2002, organizaron para sus ministros, parlamentarios y organizaciones no gubernamentales un cursillo práctico relativo a las recomendaciones consignadas en las observaciones finales del Comité sobre el último informe periódico del país, en el cual participaron los miembros del Comité. | UN | 62 - وأضافت قائلة إن السلطات التشيكية قد تود أن تلتمس المشورة من نظيراتها السويديات، التي نظمت، في نيسان/أبريل 2002، حلقة عمل من أجل الوزراء والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية بشأن التوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة فيما يتصل بتقرير البلد الدوري الأخير، التي شارك فيها أعضاء اللجنة. |
16. Exhorta enérgicamente al Gobierno de Myanmar a que cumpla sus obligaciones con respecto a la Convención de los Derechos del NiñoResolución 44/25, anexo. , según se estipulan en las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño; | UN | ١٦ - تحث بقوة حكومة ميانمار على أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل)٢٢(، على النحو المبين في التعليقات الختامية للجنة حقوق الطفل؛ |
16. Exhorta enérgicamente al Gobierno de Myanmar a que cumpla sus obligaciones con respecto a la Convención sobre los Derechos del NiñoResolución 44/25, anexo. , según se estipulan en las observaciones finales del Comité de los Derechos del NiñoCRC/C/62, párrs. 135 a 182. | UN | ١٦ - تحث بقوة حكومة ميانمار على أن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل)٩(، على النحو المبين في التعليقات الختامية للجنة حقوق الطفل؛ |
26. en las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con los párrafos 303 y 304 del tercero y cuarto informes periódicos se critica el limitado seguimiento de los Territorios de Ultramar respecto de los compromisos asumidos en la Conferencia de Beijing. | UN | 26- في التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالتقريرين الدوريين الثالث والرابع في الفقرتين 303 و304، كان ثمة انتقاد يتعلق بمحدودية متابعة التزامات مؤتمر بيجين في الأقاليم فيما وراء البحار. |
3. Sobre la base de las obligaciones enunciadas en el artículo 18 de la Convención y con arreglo a las recomendaciones que figuran en las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el Gobierno Real de Camboya ha elaborado sus informes cuarto y quinto combinados sobre la aplicación de la Convención, que remitirá al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 3- وأعدت الحكومة وثيقة تقريريها الوطنيين الرابع والخامس عن تنفيذ الاتفاقية لرفعها إلى الأمين العام للأمم المتحدة بناء على الالتزامات المنصوص عليها في المادة 18 من الاتفاقية وعملاً بالتوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
en las observaciones finales del Comité también se planteó la cuestión de la relación entre la elevada mortalidad materna, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina en relación con el segundo informe periódico del Sudán Véase “Observaciones finales del Comité de Derechos Humanos: Sudán” (CCPR/C/79/Add.85). | UN | وأثيرت أيضا مسألة العلاقة بين ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات واﻹنجاب في سن مبكرة وختان اﻹناث في التعليقات الختامية للجنة على التقرير الدوري الثاني للسودان)٤١( حيث أعربت اللجنة أيضا عن القلق إزاء ما يؤدي إليه ختان البنات من أثر سلبي مدى الحياة. |
La Presidenta dice que los comentarios de los miembros se incluirán en las observaciones finales del Comité sobre el segundo informe periódico de la República Checa (CEDAW/C/CZE/2) y espera que éstas sean ampliamente difundidas en los idiomas locales y debatidas en el Parlamento, ya que entrañan recomendaciones solicitadas por la delegación especialmente sobre el artículo 7 de la Convención. | UN | 61 - الرئيسة: قالت إن ملاحظات الأعضاء ستُدرج في التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الدوري الثاني للجمهورية التشيكية (CEDAW/C/CZE/2)، وإنها تأمل في نشرها على نطاق واسع باللغات المحلية ومناقشتها في البرلمان، بالنظر إلى أنها تنطوي على توصيات كان قد طلبها الوفد، وبخاصة بشأن المادة 7 من الاتفاقية. |
2. Como se solicitó en las observaciones finales del Comité (A/54/38/Rev.1) sobre los informes periódicos tercero y cuarto del Reino Unido, los informes contenidos en estos Anexos son de actualización y se proponen abordar los temas planteados en las observaciones finales mencionadas. | UN | 2 - ووفقا للمطلوب في التعليقات الختامية للجنة (A/54/38/Rev.1) على التقريرين الدوريين الثالث والرابع للمملكة المتحدة، فإن هذه المرفقات تقارير استكمالية وترمي إلى معالجة النقاط المثارة في هذه التعليقات الختامية. |
En este informe se abordan las cuestiones y recomendaciones formuladas en las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer durante el examen de los informes periódicos tercero, cuarto y quinto de Chipre (en lo sucesivo, " el anterior informe " ) y se detallan los avances realizados en la lucha contra la discriminación de la mujer y la igualdad entre los géneros durante el período 2004-2010. | UN | ويتناول التقرير المسائل والتوصيات التي أثيرت في التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أثناء نظرها في التقارير الدورية الثالث والرابع والخامس لقبرص (يُشار إليها فيما يلي ب " التقرير السابق " )، كما يشمل التطورات الحاصلة في مجال القضاء على التمييز ضد المرأة والمساواة بين الجنسين في الفترة 2004-2010. |
El presente apartado también da cuenta de la aplicación de la Recomendación general núm. 25 del Comité y de la recomendación 23 de las observaciones finales del Comité. | UN | 64 - يعرض هذا الجزء أيضا تطبيق التوصية العامة رقم 25 للجنة والتوصية 23 الواردة في التعليقات الختامية للجنة. |
Las medidas implementadas por la administración actual para la consecución de los ODM se describen en los apartados del presente informe relativos a las recomendaciones de las observaciones finales del Comité sobre el sexto informe periódico de México y al articulado de la Convención. | UN | ويرد وصف التدابير التي اتخذتها الإدارة الحالية لتحقيق هذه الأهداف في أجزاء هذا التقرير المتعلقة بالتوصيات الواردة في التعليقات الختامية للجنة على التقرير الدوري السادس للمكسيك وبمضمون الاتفاقية. |
50. En el examen se observa que, en los cinco años estudiados, en los que se examinaron las situaciones de aproximadamente 60 Estados distintos, en ninguna de las observaciones finales del Comité se mencionó la situación de la mujer. | UN | 50- ويبين الاستعراض أنه طوال الأعوام الخمسة التي تم خلالها دراسة الحالة فيما يقارب الستين بلداً من مختلف البلدان المقدمة للتقارير، لم ترد أية إشارة في التعليقات الختامية للجنة إلى حالة المرأة. |
11.30 Hasta cierto punto, estas medidas proporcionan una respuesta al párrafo 27 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006 con respecto al establecimiento de la infraestructura necesaria para velar por que las mujeres discapacitadas tengan acceso a todos los servicios de salud. | UN | وتوفر هذه التدابير استجابة لما ورد في التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرة 27 بشأن إرساء الهياكل الأساسية اللازمة لكفالة تمتع النساء المعاقات بجميع الخدمات الصحية. |