"في التعليم الثانوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la enseñanza secundaria
        
    • en la educación secundaria
        
    • de enseñanza secundaria
        
    • de la enseñanza secundaria
        
    • a la enseñanza secundaria
        
    • en la secundaria
        
    • en la escuela secundaria
        
    • de educación secundaria
        
    • en secundaria
        
    • en las escuelas secundarias
        
    • de secundaria
        
    • a la educación secundaria
        
    • en educación secundaria
        
    • en educación media
        
    • en el nivel secundario
        
    El Comité lamenta a este respecto que los derechos humanos sólo se impartan como asignatura optativa en la enseñanza secundaria superior. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن أسفها لأن حقوق الإنسان تُدرّس كمادة اختيارية فقط في التعليم الثانوي العالي.
    Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية.
    ii) en la enseñanza secundaria general, el porcentaje de chicas permanece por debajo del 40%. UN في التعليم الثانوي العام، تبقى النسبة المئوية للفتيات أقل من 40 في المائة.
    Matrícula en la educación secundaria (en %) UN النسبة المئوية للتسجيل في التعليم الثانوي
    Con orgullo puedo decir que la participación femenina es ahora un 10% superior a la masculina en la educación secundaria y en la educación universitaria. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن مشاركة النساء الآن تزيد 10 في المائة عن مشاركة الرجال في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    En algunos distritos de la región de Rundu apenas hay niñas en el segundo ciclo de enseñanza secundaria. UN وفي بعض اﻷماكن في منطقة روندو لا توجد أي بنات بالكاد في التعليم الثانوي العالي.
    A Hungría le preocupaba la baja proporción de varones matriculados en la enseñanza secundaria, y la alta tasa de absentismo escolar. UN وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الصبيان المسجلين في التعليم الثانوي وإزاء ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة.
    La proporción de alumnos de lengua extranjera en la enseñanza secundaria superior es actualmente inferior a la media. UN وحصة الطلاب الناطقين باللغات الأجنبية في التعليم الثانوي العالي أقل من المتوسط في الوقت الراهن.
    Se han alcanzado adelantos en la enseñanza secundaria; en algunos países, se ha logrado la igualdad de acceso de niñas y niños a esa educación. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق تكافؤ فرص الوصول بين الفتيات والفتيان في بعض البلدان.
    Se han alcanzado adelantos en la enseñanza secundaria; en algunos países, se ha logrado la igualdad de acceso de niñas y niños a esa educación. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق تكافؤ فرص الوصول بين الفتيات والفتيان في بعض البلدان.
    Esa diferencia es mayor en la enseñanza secundaria y terciaria. UN وتصل الفجوة في القيد بين الجنسين الى أقصاها في التعليم الثانوي والمرحلة الثالثة.
    Mesa redonda sobre la integración de la observación de la Tierra en la enseñanza secundaria UN مائدة مستديرة بشأن ادراج رصد اﻷرض في التعليم الثانوي
    4. Tasa neta de matriculación en la enseñanza secundaria 36 UN صافي حالات التسجيل في التعليم الثانوي 29 خلاصة
    Para los países de ingresos medios, donde la educación primaria en general ya está extendida, el aumento de la inversión en la educación secundaria tiende a repercutir más en el crecimiento económico. UN أما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط، حيث ينتشر التعليم الابتدائي عادة على نطاق واسع، فيبدو أن تزايد الاستثمار في التعليم الثانوي يحدث أثرا أكبر في النمو الاقتصادي.
    9.1 Razón niñas/niños en la educación secundaria UN 9-1 نسبة الفتيان/الفتيات في التعليم الثانوي
    En 2004, la proporción de niñas respecto al número de niños fue de 0,77 en la educación primaria y de 0,67 en la educación secundaria. UN وفي عام 2004، كانت نسبة الإناث إلى الذكور تبلغ 0.77 في التعليم الابتدائي و 0.67 في التعليم الثانوي.
    logopedia pedagogos aspirantes profesores de enseñanza secundaria UN مرشحون لمهنة أستاذ في التعليم الثانوي
    Artículo 38: La duración de los estudios de la enseñanza secundaria general y de la enseñanza secundaria especializada es de tres años. UN المادة ٨٣: مدة الدراسة في التعليم الثانوي العام والتعليم الثانوي المتخصص هي ثلاثة أعوام.
    a la enseñanza secundaria puede ingresarse después del sexto año de estudios primarios y depende de la aprobación de un examen de ingreso. UN والدخول في التعليم الثانوي متاح بعد السنة السادسة من الدراسات الابتدائية ومرهون بالنجاح في امتحان القبول.
    La tasa de escolarización en la escuela primaria alcanza ahora el 100% y es del 78% en la secundaria. UN ويصل معدل الالتحاق بالمدارس الآن إلى 100 في المائة في التعليم الابتدائي و 78 في المائة في التعليم الثانوي.
    En la actualidad, en el mundo en desarrollo, hay 95 niñas por cada 100 varones matriculados en la escuela primaria y 94 niñas por cada 100 varones en la escuela secundaria. UN ويوجد حاليا 95 فتاة لكل 100 فتى في العالم النامي مسجلين في التعليم الابتدائي، و 94 فتاة لكل 100 فتى في التعليم الثانوي.
    Cuantos más años de educación secundaria se cursen, mayor será la edad en el momento del casamiento y del nacimiento del primer hijo. UN كما أن قضاء مزيد من السنوات في التعليم الثانوي يعني تأخير سن الزواج وولادة أول طفل.
    La atención en secundaria fue de 517.300 personas, con una certificación de 158.300 adultos. UN أما في التعليم الثانوي فقد بلغ عدد الذين قُدمت لهم هذه الخدمات ٠٠٣ ٧١٥ شخصاً حصل منهم ٠٠٣ ٨٥١ على شهادات إثباتية.
    El promedio de horas de clase en las escuelas secundarias es de 35 semanales. UN ويبلغ متوسط عدد الساعات الدراسية في التعليم الثانوي العالي 35 ساعة أسبوعية.
    La Ley sobre la enseñanza secundaria de 1996 tiene por objeto adaptar mejor los centros de secundaria a las necesidades de los estudiantes, ofreciendo entre otras cosas una mayor variedad de clases. UN ويهدف قانون التعليم الثانوي لعام 1996 إلى تكييفُ الدراسة في التعليم الثانوي العالي بصورة أفضل مع احتياجات التلاميذ بوسائل منها إتاحة مجموعة متنوعة أعرض في الدورات الدراسية.
    78. El Estado garantiza el derecho de todo ciudadano a la educación secundaria general obligatoria. Todos los alumnos tienen derecho a la educación general gratuita en una institución educativa estatal. UN 78 - وتضمن الدولة حق كل مواطن في التعليم الثانوي العام الإلزامي ويتمتع كل طالب بالحق في التعليم العام المجاني في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة.
    En el Informe sobre Desarrollo Humano de 2001, se establece que las transformaciones tecnológicas de hoy han conducido a un aumento del rendimiento de las inversiones en educación secundaria y terciaria. UN ويوضح تقرير التنمية البشرية لعام 2001 ، أن التحولات التكنولوجية في عالم اليوم قد أدت إلى زيادة في عائد الاستثمار في التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.
    en educación media, en 1999 se han distribuido 1.537.000 textos a 630.000 alumnos de 1º a 3er año. UN ووزع في التعليم الثانوي سنة 1999 ما يعادل 000 537 1 كتاب مدرسي على 000 630 طالب بين الصف الأول والثالث.
    Al respecto, celebra el establecimiento de un programa de nutrición escolar para los niños matriculados en las escuelas primarias; el suministro de uniformes escolares a los niños cuyos padres no puedan pagarlos; los esfuerzos para garantizar la escolarización total en el nivel secundario; y la política, recientemente adoptada, de permitir la readmisión de las madres adolescentes en el sistema escolar ordinario. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بوضع برنامج تغذية في المدارس للأطفال المسجلين في التعليم الابتدائي؛ وتوفير أزياء مدرسية للأطفال الذين يعجز آباؤهم عن شرائها؛ والجهود المبذولة لتأمين تسجيل التلاميذ في التعليم الثانوي بنسبة 100 في المائة؛ والسياسة الموضوعة مؤخراً التي تتيح إعادة قبول الأمهات المراهقات في النظام المدرسي النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more