"في التفكير في" - Translation from Arabic to Spanish

    • pensando en
        
    • a pensar en
        
    • de pensar en
        
    • a reflexionar sobre
        
    • a considerar
        
    • reflexionar sobre la
        
    • en las iniciativas para abordar el
        
    • la reflexión sobre
        
    • de pensarlo
        
    • pensar en la
        
    Bueno, yo no lo estoy, porque estoy demasiado ocupada pensando en mi cumpleaños... Open Subtitles انا لست طفشانة لاني مشغولة جدا في التفكير في عيد ميلادي
    Necesitas convertirte en el tipo de persona que no pasa todo el tiempo pensando en el sexo contrario. Open Subtitles تحتاجي ان تصبحي ذلك الشخص الذي لا تضيع كل وقتها في التفكير في الجنس الآخر
    Así que empecé a pensar en excusas, tu sabes, para cortar rápido, mala recepción, o en medio de una persecución de un ilegal. Open Subtitles لذلك بدأت في التفكير في أعذار تعلمين , تقليص مدة المكالمة الإستقبال سيء نحن في خضم مطاردة شخص غير قانوني
    Aunque las formas de apoyo varíen mucho de un país a otro, es necesario que los donantes empiecen a pensar en ese apoyo y reservar los recursos necesarios. UN وفي حين سيختلف شكل الدعم اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر، من الضروري أن تشرع الجهات المانحة في التفكير في هذا الدعم وتخصيص الموارد.
    Después de pensar en esos dos problemas durante varios meses, nos dimos cuenta que había una manera TED عندما بدأنا في التفكير في هذا الموضوع , توقفنا عند هاتين المشكلتين. ثم ادركنا ان هناك طريقة
    Ha llegado la hora de comenzar a reflexionar sobre la reconstrucción de esta región devastada por la guerra. UN لقد حان الوقت للبدء في التفكير في تعمير تلك المنطقة التي دمرتها الحرب.
    Hasta el momento algunos países desarrollados se han mostrado renuentes a considerar este tipo innovador de movilización de recursos. UN وحتى اﻵن، لا تزال بعض البلدان المتقدمة النمو متلكئة في التفكير في تلك الطرق الابتكارية لتعبئة الموارد.
    Y de nuevo, como diseñadores queríamos hacer este aparato increíblemente hermoso y gastar mucho tiempo pensando en la forma. TED ومرة أخرى ، كالمصممين ، أردنا جعل هذا شيء بالغ الجمال وقضينا الكثير من الوقت في التفكير في الشكل.
    No puedo pasarme el tiempo pensando en los demás. Open Subtitles لا استطيع قضاء كل وقتي في التفكير في اناس اخرين
    ¡Jack, deja de perder tu tiempo pensando en ese hombre! Open Subtitles توقف عن تضييع وقتك في التفكير في هذا الأمر
    El pasa tanto tiempo pensando en los detalles de esto como las chicas promedio pensando en su boda. Open Subtitles هو قضى وقتاً طويلاً يفكر بتفاصيل هذا الامر كالمعدل الذي تقضية فتاة في التفكير في تفاصيل زواجها
    La mujer empieza a pensar en tener un bebé. Y desde el momento en que empieza a pensar en tener un bebé empieza a pensar en hacer espacio para ese bebé. TED وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل.
    Lo que les pido que hagan es realmente simple: Empiecen a pensar en datos en un contexto humano. TED إذن ما طُلب منكم فعله شيء بسيط ابدأو في التفكير في البيانات بسياق مفهوم
    Empezamos a pensar en todas nuestras fallas y todos nuestros defectos, lo que nos gustaría ser, lo que no, TED نبدأ في التفكير في كل عيوبنا وكل نواقصنا، كل ما تمنينا أن نكون عليه، وما لم نكن عليه،
    Tenemos que empezar a pensar en cómo conectamos con el agua. TED علينا أن نبدأ في التفكير في كيفية ارتباطنا بالماء.
    Esto se debe a que uno debe dejar de pensar en uno mismo y en lo que gana o pierde en la relación, y debe empezar a pensar qué tiene para ofrecer. TED وذلك لأنك تتوقف عن التفكير في نفسك وماذا تكتسب أو تخسر في علاقتك، وتبدأ في التفكير في ما لديك لتقدمه.
    Por lo tanto, encontrar vida en otro planeta es una vocación no trivial y gastamos mucho tiempo tratando de pensar en ello. TED لذا ، إيجاد الحياة على كوكبٍ آخر ليست مهمةً سهلة ونمضي الكثير من الوقت في التفكير في ذلك.
    El Sr. Massoum ya ha comenzado a reflexionar sobre la composición de dicho Comité, a partir de las numerosas recomendaciones que mi equipo y yo le hemos formulado. UN وقد شرع السيد معصوم في التفكير في تشكيلة اللجنة، انطلاقا من التوصيات العديدة التي طرحناها أنا وفريقي.
    Alentó a las delegaciones a que empezaran a reflexionar sobre esas cuestiones a fin de que resultara más fácil plasmarlas por escrito cuando llegara el momento. UN وشجعت الوفود على الشروع في التفكير في هذه القضايا حتى يسهل تحرير الأفكار في الوقت المناسب.
    El Grupo de Trabajo pasó a considerar los elementos que deberían tenerse en cuenta para definir el ámbito de aplicación de ese nuevo régimen internacional. UN وشرع الفريق العامل في التفكير في العناصر التي ينبغي وضعها في الاعتبار لتحديد نطاق تطبيق هذا النظام الدولي الجديد.
    Exhortamos a los Estados Miembros a que reflexionen sobre la brecha entre el potencial del Protocolo de Kyoto y sus logros reales, reanuden su participación en las iniciativas para abordar el problema del calentamiento atmosférico, y emprendan nuevas negociaciones con miras a elaborar una nueva estrategia a largo plazo para reducir el calentamiento atmosférico más allá de los plazos del Protocolo. UN ونحث الدول الأعضاء على أن تمعن النظر في الفجوة بين ما يعد به بروتوكول كيوتو وأدائه وأن تعاود الاشتراك في التفكير في مشكلة الاحترار العالمي وأن تبدأ مفاوضات جديدة لإنتاج استراتيجية طويلة الأجل جديدة للحد من الاحترار العالمي فيما بعد الفترة التي يغطيها البروتوكول.
    El papel fundamental de la CEPAL, dijo, era acompañar a los gobiernos en la reflexión sobre cómo superar los obstáculos al desarrollo, en una perspectiva regional, y con miras a la acción práctica. UN ٧ - ويتمثل الدور اﻷساسي للجنة في الاشتراك مع الحكومات في التفكير في الطرق الكفيلة بالتغلب على العقبات التي تعترض التنمية من منظور إقليمي بغية اتخاذ إجراء عملي.
    Vamos, Holly, deja de pensarlo todo demasiado. Open Subtitles هيّا يا هولي توقفي عن الإفراط في التفكير في كل شيئ
    Entonces, al diseñar todos estos vestidos no te hace pensar.... en volverte a casar, o al menos pensar en la palabra con "P". Open Subtitles اذن تصميم كل هذه الفساتين ألا يجعلك تفكرين في الزواج مرة أخرى أو على الأقل في التفكير في حرف أ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more