Se presentó un resumen de las conclusiones combinadas de todos ellos a la Asamblea General en los informes anteriores del Secretario General sobre esta cuestión. | UN | وقُدم موجز لمجمل الاستنتاجات إلى الجمعية العامة في التقارير السابقة للأمين العام عن هذا الموضوع. |
Se presentó un resumen de las conclusiones combinadas de todos ellos a la Asamblea General en los informes anteriores del Secretario General. | UN | وقُدم موجز لمجمل الاستنتاجات إلى الجمعية العامة في التقارير السابقة للأمين العام. |
El total de funcionarios de cada categoría al 30 de septiembre de 1999 se compara con los números que figuran en los informes anteriores del Secretario General. | UN | وترد مقارنة للعدد الكلي لكل فئة في 30 أيلول/سبتمبر 1999 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة للأمين العام. |
Las medidas adoptadas en otras regiones se han consignado en informes anteriores del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar. | UN | أما التطورات التي حدثت في مناطق أخرى، فقد ورد بيانها في التقارير السابقة للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار. |
La Asamblea General ha aprobado el presupuesto del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura que cubre las actividades y necesidades concretas indicadas en informes anteriores del Secretario General. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة ميزانية مشروع المخطط العام لتلبية احتياجات الأنشطة والاحتياجات الخاصة التي جرى تحديدها في التقارير السابقة للأمين العام. |
Como se señala en informes anteriores del Secretario General sobre cuestiones de la familia, las licencias parentales, las modalidades de trabajo flexibles y los servicios de cuidado de los niños se consideran de máxima importancia para asegurar el equilibrio entre la vida laboral y familiar. | UN | وعلى نحو ما لوحِظ في التقارير السابقة للأمين العام المعنية بقضايا الأسرة، فإن الإجازات الوالدية ومرونة ترتيبات العمل وخدمات رعاية الأطفال تعدُّ أهم العوامل اللازمة لكفالة التوازن بين العمل والأسرة. |
Aunque es alentador que se hayan aplicado más de 100 recomendaciones formuladas por la Comisión Independiente sobre Cuestiones Humanitarias Internacionales, la predecesora de la Oficina, como se indica en los informes anteriores del Secretario General, conviene que se apliquen activamente las restantes sugerencias de la Comisión. | UN | 2 - لئن كان مما يدعو إلى التشجيع أن نفذ 100 توصية قدمتها الهيئة المستقلة السابقة، الخاصة بالقضايا الإنسانية الدولية على النحو المشار إليه في التقارير السابقة للأمين العام فمن المهم ضمان المتابعة النشطة للاقتراحات المتبقية التي قدمتها الهيئة. |
38. La asistencia internacional suministrada abarca todas las esferas prioritarias señaladas en los informes anteriores del Secretario General y el informe de la Conferencia Internacional de Tokio sobre Semipalatinsk. | UN | 38 - وتشمل المساعدة الدولية المقدمة جميع الجوانب ذات الأولوية المحددة في التقارير السابقة للأمين العام وفي تقرير مؤتمر طوكيو الدولي بشأن منطقة سيميبالاتينسك. |
La información que figura en el presente documento complementa la consignada en los informes anteriores del Secretario General (A/53/700 y Add.1, A/54/664 y Add.1 a 3, A/55/763 y Corr.1, A/57/133 y A/58/173). | UN | ويُكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام (A/53/700 و Add.1، و A/54/664 و Add.1-3، و A/55/763 و Corr.1، و A/57/133، و A/58/173). |
en los informes anteriores del Secretario General y de la Comisión Consultiva se hizo referencia a la utilización de un modelo de financiación estandarizado para el primer año de una nueva operación de mantenimiento de la paz (A/67/312-S/2012/645, párr. 52, y A/67/583, párr. 30, respectivamente). | UN | 33 - وهناك إحالات في التقارير السابقة للأمين العام واللجنة الاستشارية إلى استخدام نموذج للتمويل الموحد في السنة الأولى لأي عملية جديدة من عمليات حفظ السلام (A/67/312-S/2012/645، الفقرة 52، و A/67/583، الفقرة 30، على التوالي). |
en informes anteriores del Secretario General figura amplia información sobre esta cuestión. | UN | ويرد في التقارير السابقة للأمين العام معلومات مستفيضة عن هذا الموضوع(). |
Como se indicó en informes anteriores del Secretario General y de la Comisión Consultiva, las condiciones para la utilización del personal civil proporcionado por los gobiernos fueron aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/258. | UN | 142 - وكما ورد في التقارير السابقة للأمين العام واللجنة الاستشارية، وافقت الجمعية العامة في قرارها 45/258 على الأحكام والشروط المتعلقة باستخدام الأفراد المدنيين المقدمين من الحكومات. |
Como se señala en informes anteriores del Secretario General (A/62/206 y Corr.1, A/63/224, A/64/225, A/65/217 y A/66/213), el Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones transmitió el informe del Grupo de Trabajo al Consejo de Seguridad (S/2006/997, anexo). | UN | 2 - كما ذُكر في التقارير السابقة للأمين العام (A/62/206 و Corr.1 و A/63/224 و A/64/225 و A/65/217 و A/66/213)، أحال رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات تقرير الفريق العامل إلى المجلس (S/2006/997، المرفق). |
Cuba reiteró la información contenida en informes anteriores del Secretario General sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional (A/66/96, párrs. 17 a 19, y A/67/162, párrs. 10 y 11). | UN | 13 - وكررت كوبا تأكيد المعلومات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/66/96، الفقرات 17-19، و A/67/162، الفقرتان 10 و 11). |
La información que se proporciona a continuación tiene por objeto complementar la información sobre los ecosistemas pertinentes incluida en informes anteriores del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar (véanse A/58/65, párrs. 176 a 184 y A/59/62, párrs. 233 a 244). | UN | 175 - والقصد من المعلومات الواردة أدناه إكمال المعلومات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية ذات الصلة الواردة في التقارير السابقة للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار (انظر A/58/65، الفقرات 176-184، و A./59/62، الفقرات 233-244. |
Como se señala en informes anteriores del Secretario General (A/62/206 y Corr.1, A/63/224 y A/64/225), el Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones transmitió el informe del Grupo de Trabajo al Consejo de Seguridad (véase S/2006/997, anexo). | UN | 2 - كما ذُكر في التقارير السابقة للأمين العام (A/62/206 و Corr.1 و A/63/224 و A/64/225)، أحال رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات تقرير الفريق العامل إلى المجلس (انظر الوثيقة S/2006/997، المرفق). |
Como se señala en informes anteriores del Secretario General (A/62/206 y Corr.1, A/63/224, A/64/225 y A/65/217), el Presidente del Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones transmitió el informe del Grupo de Trabajo al Consejo de Seguridad (S/2006/997, anexo). | UN | 2 - كما ذُكر في التقارير السابقة للأمين العام (A/62/206 و Corr.1 و A/63/224 و A/64/225 و A/65/217)، أحال رئيس الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات تقرير الفريق العامل إلى المجلس (انظر الوثيقة S/2006/997، المرفق). |
La información del presente informe complementa la proporcionada en los anteriores del Secretario General (A/53/700 y Add.1, A/54/664 y Add.1 a 3, y A/55/763 y Corr.1). | UN | ويتضمن هذا التقرير ما استجد على المعلومات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام (A/53/700 و Add.1 و A/54/664 و Add.1-3 و A/55/763 و Corr.1). |