"في التقارير المقدمة إليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los informes que se le presentan
        
    • los informes que se les presenten
        
    • los informes que se les presentan
        
    • refieran los informes que le presente el
        
    Al respecto, Cuba mantiene su posición constante sobre el papel de la Asamblea General en la consideración de los informes que se le presentan. UN وبهذا الشأن، مازالت كوبا على موقفها الثابت من دور الجمعية العامة من حيث النظر في التقارير المقدمة إليها.
    4. Afirma su función principal en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 4 - تؤكد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها؛
    4. Afirma su función principal en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 4 - تؤكد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها؛
    1. Reafirma su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تؤكد من جديد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reafirma la función primordial que le incumbe en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تؤكد من جديد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    2. Reafirma también su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    2. Reafirma también su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reafirma su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reafirma su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reafirma su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reafirma su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1 Reafirma su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Reafirma su función primordial en el examen de los informes que se le presentan y en la adopción de medidas al respecto; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    Los órganos creados en virtud de tratados deben esforzarse por estudiar los informes que se les presentan en el plazo más breve posible. UN وينبغي أن تسعى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى النظر في التقارير المقدمة إليها في أقصر وقت ممكن.
    Al respecto, mi delegación celebra la invitación que se le hace al Presidente, que figura en el párrafo 4 de la resolución que acabamos de aprobar, a que proponga medios aptos para facilitar el examen a fondo por la Asamblea de cuestiones a que se refieran los informes que le presente el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بدعوة الرئيس في الفقرة ٤ من القرار الذي اتخذ توا الى اقتراح الوسائل والسبل المناسبة لتيسير إجراء الجمعية لمناقشة متعمقة للمسائل الواردة في التقارير المقدمة إليها من مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more