"في التقارير المقدمة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los informes sobre
        
    • en los informes de
        
    • en el informe sobre
        
    • en los informes sobre
        
    Las delegaciones pidieron al UNFPA que velara por la transparencia de los informes sobre los ingresos generados como resultado de la política de recuperación de gastos. UN وطلبت الوفود إلى الصندوق ضمان الشفافية في التقارير المقدمة عن الإيرادات المتأتية من سياسة استرداد التكاليف.
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Se dio prioridad al seguimiento de las recomendaciones contenidas en los informes de las primeras visitas del Grupo. UN وأعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    En respuesta a esa petición, el Grupo de Trabajo decidió en 1998 (véase E/CN.4/1999/63, párr. 36) dirigir una carta a los gobiernos de los países que visitara, junto con una copia de las recomendaciones pertinentes adoptadas por el Grupo y contenidas en el informe sobre su visita. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مع نسخة عن التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    Solicita que los órganos de tratados y el Consejo de Derechos Humanos presten más atención durante el Examen Periódico Universal a las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en los informes sobre las misiones, y alienta a las ONG a que proporcionen información sobre las medidas adoptadas por los Estados para aplicar esas recomendaciones. UN ويطلب إلى هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان إيلاء المزيد من الاهتمام خلال الاستعراض الدوري الشامل للتوصيات التي يقدمها المقرر الخاص في التقارير المقدمة عن البعثات، ويشجع المنظمات غير الحكومية على تقديم المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تعتمدها الدول لتنفيذ هذه التوصيات.
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente: Presupuestos por programas, gestión, control financiero y supervisión administrativa UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة الميزانيات البرنامجية والإدارة والرقابة المالية والرقابة الإدارية
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente: UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Examen de los informes sobre la labor del Comité Permanente UN النظر في التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة
    Se dio prioridad al seguimiento de las recomendaciones contenidas en los informes de las primeras visitas del Grupo. UN وأُعطيت الأولوية للمتابعة المتعلقة بالتوصيات الواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية الأولى.
    22. De acuerdo con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo decidió, en 1998 enviar a los gobiernos de los países visitados una carta de seguimiento solicitando información sobre las iniciativas que hubiesen puesto en marcha para dar efecto a las recomendaciones adoptadas por el Grupo y contenidas en los informes de sus visitas a los países (E/CN.4/1999/63, párr. 36). UN 22- قرر الفريق العامل في عام 1998، وفقاً لأساليب عمله، أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة يطلب فيها معلومات عما اتخذته السلطات من مبادرات لتنفيذ التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية (E/CN.4/1999/63، الفقرة 36).
    En respuesta a esa petición, el Grupo de Trabajo decidió en 1998 (véase E/CN.4/1999/63, párr. 36) dirigir una carta a los gobiernos de los países que visitara, junto con una copia de las recomendaciones pertinentes adoptadas por el Grupo y contenidas en el informe sobre su visita. UN واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مع نسخة من التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.
    En respuesta a esta petición, el Grupo de Trabajo decidió en 1998 (véase E/CN.4/1999/63, párr. 36) dirigir una carta a los gobiernos de los países que había visitado, junto con copia de las recomendaciones pertinentes adoptadas por el Grupo contenidas en los informes sobre las visitas. UN ورداً على هذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر E/CN.4/1999/63، الفقرة 36)، أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مع نسخة عن التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more