"في التقديرات المنقحة لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las estimaciones revisadas para
        
    • en las estimaciones revisadas de
        
    • de las estimaciones revisadas para
        
    Como la propuesta se ha hecho en las estimaciones revisadas para 1994, en las estimaciones correspondientes a 1995 no se ha incluido ninguna aclaración ni explicación. UN وبالنظر إلى أن الاقتراح ورد في التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١، إلا أنه لم يرد أي توضيح أو شرح في تقديرات عام ٥٩٩١.
    De ese modo, en las estimaciones revisadas para 1998 esa División dispondría de 10 equipos de investigación. UN وبالتالي سيكون لدى الشعبة في التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١، ٠١ أفرقة للتحقيقات.
    a Incluye los puestos temporarios propuestos en las estimaciones revisadas para 1998. UN )أ( تشمل الوظائف المؤقتة المقترحة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    De las cantidades totales previstas para los diversos objetos de gastos en las estimaciones revisadas de 1997 (tanto en RP como en AA), la correspondiente a gastos de personal vuelve a ser la más elevada; se ha estimado en 276 millones de dólares (RP: 195,9 millones AA: 80,1 millones). UN ومن مجموع المبالغ المخصصة لشتى أوجه الانفاق في التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ )تنفيذ البرامج والدعم الاداري معاً(، تمثل تكاليف الموظفين مرة أخرى أهم وجه؛ وهي تقدﱠر ﺑ ٠,٦٧٢ مليون دولار )تنفيذ البرامج: ٩,٥٩١ مليون دولار؛ المساعدة اﻹدارية: ١,٠٨ مليون دولار(.
    30. La Comisión Consultiva observa, a la luz del cuadro XI.B del documento A/AC.96/916, que la asignación para la capacitación del personal del ACNUR ascendería a 4,5 millones de dólares, en comparación con los 4,7 millones de las estimaciones revisadas para 1999 y los 5,7 millones destinados a ello en 1998. UN 30- تلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الجدول الحادي عشر - باء الوارد في الوثيقة A/AC.96/916 أن الاعتماد المرصود لتدريب موظفي المفوضية سيبلغ 4.5 مليون دولار مقارنة مع مبلبغ 4.7 مليون دولار في التقديرات المنقحة لعام 1999 و5.7 مليون دولار المنفقة في عام 1998.
    a Excluidos los puestos propuestos en las estimaciones revisadas para 1998. UN )أ( عدا الوظائف المقترحة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    La Comisión Consultiva observa (véase el anexo II al presente informe) que en las estimaciones revisadas para 1998 la Sección de Apoyo Jurídico a las Salas contaba con un total de 22 puestos (1 de P-5, 4 de P-4, 15 de P-2 y 2 del cuadro de servicios generales). UN وتلاحظ اللجنة )انظر المرفق الثاني من التقرير( أن قسم الدعم القانوني للدوائر سيضم في التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١ ما مجموعه ٢٢ وظيفة )١ ف-٥، و ٤ ف-٤، و ٥١ ف-٢، و ٢ من فئة الخدمات العامة(.
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se aprueben los cuatro puestos adicionales de oficial jurídico (1 de P-4 y 3 de P-2) solicitados en las estimaciones revisadas para 1998. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على وظائف الموظفين القانونيين اﻹضافيين اﻟ ٤ )١ ف-٤، و ٣ ف-٢( المطلوبة في التقديرات المنقحة لعام ٨٩٩١.
    a Incluye la continuación de 137 puestos temporarios y 76 nuevos puestos temporarios propuestos, 10 de los cuales ya se propusieron en las estimaciones revisadas para 1998. UN )أ( تشمل ١٣٧ وظيفة مؤقتة مستمرة و٧٦ وظيفة مؤقتة جديدة مقترحة، منها ١٠ وظائف سبق اقتراحها في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    Servicio de Seguridad (Contratación local) a Incluye 432 puestos temporarios existentes, 13 puestos temporarios existentes trasladados de las Salas, 180 puestos temporarios nuevos, incluidos 24 puestos temporarios propuestos anteriormente en las estimaciones revisadas para 1998, y nueve reclasificaciones. UN )أ( تتضمن استمرار ٤٣٢ وظيفة مؤقتة ونقل ١٣ وظيفة مؤقتة من الدوائر و ١٨٠ وظيفة مؤقتة جديدة، بما في ذلك ٢٤ وظيفة مؤقتة تم اقتراحها سابقا في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨، و ٩ وظائف معاد تصنيفها.
    Comparte la preocupación de la CCAAP de que, en las estimaciones revisadas para 1998, la situación global en materia de vacantes en el órgano del Tribunal no justifica los dos puestos que se piden (A/53/651, párr. 12). UN ويشارك وفده اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قلقها من أن حالة الشواغر الكليــة لجهاز المحكمة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ لا تتفق مع الوظائف الجديدة المفترضة )A/53/651، الفقرة ١٢(.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de junio de 2003, la UNOPS ha registrado cifras más altas que las previstas en las estimaciones revisadas para 2003 en lo que respecta a la ejecución de proyectos y a los ingresos, si bien ha mantenido el nivel de gastos administrativos dentro del presupuesto estimado. UN 6 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه، في 30 حزيران/يونيه 2003، كان المكتب قد سجل إنجازا للمشاريع وإيرادات أعلى مما كان مسقطا في التقديرات المنقحة لعام 2003، مع الإبقاء على النفقات الإدارية في مستوى تقديرات الميزانية.
    En el cuadro 2 (anexo I) se consignan los fondos solicitados para los programas mundiales en las estimaciones revisadas para 2013, junto con las cifras comparativas correspondientes a 2011 y 2012. UN وترد في الجدول 2 (المرفق الأول) التفاصيل المتعلقة بالأموال المطلوبة للبرامج العالمية في التقديرات المنقحة لعام 2013، بالإضافة إلى أرقام المقارنة لعامي 2011 و2012.
    La Comisión Consultiva observa que las estimaciones revisadas relativas a viajes de los integrantes de las Salas han aumentado considerablemente, de 25.000 dólares en las estimaciones originales para 1998 a 75.000 dólares en las estimaciones revisadas para 1998 (ibíd., cuadro 3). UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقديرات السفر المنقحة لدوائر المحكمة شهدت زيادة حادة حيث ارتفعت من ٠٠٠ ٢٥ دولار في التقديرات اﻷصلية لعام ١٩٩٨ الى ٠٠٠ ٧٥ دولار في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ )الجدول ٣ من الوثيقة نفسها(.
    Las necesidades estimadas de 17.348.600 dólares representan el costo total de la continuación de 137 puestos temporarios y un aumento de 4.152.100 dólares resultantes del efecto neto de la aplicación de los nuevos costos normales, el efecto retrasado del establecimiento de seis nuevos puestos en 1998 y los 76 nuevos puestos temporarios propuestos para 1999, incluidos 10 puestos temporarios ya propuestos en las estimaciones revisadas para 1998. UN ٤٢ - تمثل الاحتياجات المقدرة التي تبلغ ٦٠٠ ٣٨٤ ١٧ دولار التكاليف اﻹجمالية لاستمرار ١٣٧ وظيفة مؤقتة وتعكس نموا في الموارد قدره ١٠٠ ١٥٢ ٤ دولار يعود إلى اﻷثر الصافي لﻷخذ بالتكاليف القياسية الجديدة، واﻷثر اللاحق لست وظائف أنشئت حديثا في عام ١٩٩٨، والوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة لعام ١٩٩٩ وعددها ٧٦ وظيفة، بما في ذلك ١٠ وظائف مؤقتة سبق اقتراحها في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨.
    Para prestar servicios a la tercera sala, se propone redistribuir un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías), para un auxiliar de salas incluido en las estimaciones revisadas de 1998, a la Sección de Servicios Jurídicos Generales, y reemplazarlo con un nuevo puesto de contratación local con funciones similares. UN ٦١ - فيما يتعلق بخدمة القاعة الثالثة للمحكمة، يقترح نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )رتب أخرى( المدرجة في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨ والتي يشغلها مساعد لقاعة المحكمة، إلى قسم الخدمات القانونية العامة والاستعاضة عنها بوظيفة جديدة بالرتبة المحلية يضطلع شاغلها بنفس المهام.
    Para 1999, el Fiscal ha solicitado, respecto de las estimaciones revisadas para 1998, nueve equipos en la División de Acusación (seis equipos de enjuiciamiento y tres equipos de preparación de juicios). UN ٤٤ - وطلب المدعي العام فيما يتعلق بعام ١٩٩٩، مثلما طلب في التقديرات المنقحة لعام ١٩٩٨، ٩ أفرقة في شعبة الادعاء )٦ أفرقة للمحاكمات و ٣ أفرقة ﻹعداد المحاكمات(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more