455. Al Comité también le preocupa el hecho de que el 45% de la población por encima de los 14 años desempeñe trabajos no remunerados, según se indica en el informe inicial del Estado Parte (E/1990/5/Add.50, párr. 26). | UN | 455- وتُعرب اللجنة أيضاً عن القلق لأن نسبة 45 في المائة من السكان البالغين 14 سنة من العمر فما فوق يعملون بدون أجر، كما ورد في التقرير الأولي للدولة الطرف E/1990/5/Add.50)، الفقرة 26). |
Asimismo, nota la declaración preliminar hecha por el Comité contra la Tortura, a que se hace referencia en el informe inicial del Estado Parte, de que la tortura se había utilizado sistemáticamente en la República Federativa de Yugoslavia con anterioridad a octubre de 2000. | UN | كما تلاحظ البيان الأولي للجنة مناهضة التعذيب المشار إليه في التقرير الأولي للدولة الطرف، ومفاده أن التعذيب قد مورس بطريقة منهجية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قبل تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
7. El Comité toma nota con satisfacción de que se han atendido diversas preocupaciones y algunas de las recomendaciones formuladas por el Comité después de examinar el informe inicial del Estado Parte, mediante la adopción de políticas y medidas legislativas. | UN | 7- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم معالجة مختلف الشواغل والتوصيات التي أبدتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، من خلال اتخاذ تدابير وسياسات تشريعية. |
248. El Comité toma nota con satisfacción de que se han atendido diversas preocupaciones y algunas de las recomendaciones formuladas por el Comité después de examinar el informe inicial del Estado Parte, mediante la adopción de políticas y medidas legislativas. | UN | 248- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم معالجة مختلف الشواغل والتوصيات التي أبدتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، من خلال اتخاذ تدابير وسياسات تشريعية. |
468. El Comité pide al Estado Parte que facilite en su próximo informe periódico información detallada sobre la Ley sindical mencionada en el informe inicial del Estado Parte (ibíd., párr. 91). | UN | 468- وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تُضمَن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن قانون النقابات، الذي ورد ذكره في التقرير الأولي للدولة الطرف (المرجع نفسه، الفقرة 91). |
323. El Comité observa con satisfacción que diversas preocupaciones y recomendaciones que manifestó (véase CRC/C/15/Add.114, de 26 de octubre de 1996) al examinar el informe inicial del Estado Parte sobre los Países Bajos (CRC/C/51/Add.1) han quedado atendidas con medidas legislativas y mediante políticas. | UN | 323- تلاحظ اللجنة بارتياح أن مجموعة من دواعي القلق والتوصيات )انظر CRC/C/15/Add.114المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 1996) التي صدرت عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف المتعلق بهولندا (CRC/C/51/Add.1) قد تم التعامل معها من خلال التدابير التشريعية والسياسات. |
115. El Comité indica con satisfacción que se han tomado disposiciones legislativas e implementado políticas a raíz de varias de las inquietudes y recomendaciones (CRC/C/15/Add.76) que formulara al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/28/Add.4). | UN | 115- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم التصدي لعدة من الشواغل التي أبدتها والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.76) بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/28/Add.4)، من خلال تدابير تشريعية وسياسات. |
137. El Comité recuerda su recomendación previa a este respecto cuando examinó el informe inicial del Estado Parte y recomienda que éste procure concienciar del significado y la aplicación del principio del interés superior del niño y velar por que el artículo 3 de la Convención se vea reflejado como corresponde en su legislación y sus medidas administrativas. | UN | 137- وتذكر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها السابقة في هذا الصدد التي أبدتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وتوصي باتخاذ تدابير لبث الوعي بالمعنى المقصود من مبدإ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه عملياً وضمان انعكاس المادة 3 من الاتفاقية على النحو الواجب في تشريعاتها وإجراءاتها الإدارية. |
173. En cuanto al acceso a una buena educación de los niños nómadas que son pastores, el Comité remite a su recomendación anterior formulada al examinar el informe inicial del Estado Parte y lamenta que en el segundo informe periódico no se informe de esta cuestión. | UN | 173- وفيما يتعلق بوصول أطفال البدو الرحَّل، إلى تعليم جيد النوعية، تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وتعرب عن أسفها لأن التقرير الدوري الثاني لا يتضمن معلومات عن هذا الموضوع. |
207. El Comité observa que se han tenido en cuenta varias preocupaciones y recomendaciones formuladas al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/3/Add.37). | UN | 207- تلاحظ اللجنة أن بعض الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها عقب نظرها في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/3/Add.37) قد تم تناولها. |
76. El Comité toma nota con beneplácito de que algunas preocupaciones y recomendaciones (CRC/C/15/Add.160) expresadas y formuladas al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/3/Add.62) han quedado atendidos con medidas legislativas y políticas. | UN | 76- تلاحظ اللجنة بارتياح أنه جرى التصدي لبعض الشواغل والتوصيات التي قدمت (CRC/C/15/Add.160) عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/3/Add.62) باتخاذ تدابير تشريعية وبوضع سياسات. |
3. Según el informe inicial del Estado parte (CRPD/C/PER/1, párr. 59), la expresión " discriminación basada en la discapacidad " no aparece explícitamente en su ordenamiento jurídico. | UN | 3- جاء في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRPD/C/PER/1، الفقرة 59) أن عبارة " التمييز القائم على أساس الإعاقة " لا ترد صراحةً في الإطار القانوني للدولة الطرف. |
4. El Comité acoge con satisfacción la ratificación de los siguientes tratados internacionales desde que se examinara en 2007 el informe inicial del Estado parte (CEDAW/C/SYR/1): | UN | 4 - ترحب اللجنة بالتصديق على المعاهدات الدولية التالية منذ النظر عام 2007 في التقرير الأولي للدولة الطرف (CEDAW/C/SYR/1): |
95. El Comité lamenta que algunas de las preocupaciones que expresó y de las recomendaciones que formuló (CRC/C/15/Add.38) después de examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/11/Add.4) no hayan recibido suficiente atención, en especial las que figuran en los párrafos 8, 9, 11 y 13 a 16. | UN | 95- تأسف اللجنة لأن بعض الشواغل التي عبرت عنها والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.38) بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/11/Add.4) لم تعالَج بما فيه الكفاية، وخاصة منها تلك الواردة في الفقرات 8 و9 و11 و13 إلى 16. |
36. El Comité lamenta que la mayoría de los motivos de preocupación y recomendaciones (ibíd.) formulados al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/8/Add.2 y 17) no se hayan tratado suficientemente, especialmente los que figuraban en los párrafos 14 (reservas), 15 (coordinación) y 16 (revisión de las medidas presupuestarias). | UN | 36- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم معالجة دواعي القلق التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها (المرجع ذاته) عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/8/Add.2 وAdd.17) معالجة كافية، خاصة تلك الواردة في الفقرات 14 (التحفظات) و15 (التنسيق) و16 (استعراض تدابير الميزانية). |
85. El Comité lamenta que la mayoría de las recomendaciones formuladas en las observaciones finales (CRC/C/15/Add.51), adoptadas después de examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/8/Add.21), no hayan recibido suficiente atención, en particular las relativas a: | UN | 85- تأسف اللجنة لعدم كفاية الاستجابة لمعظم التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية (CRC/C/15/Add.51)، التي اعتمدتها بعد نظرها في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/8/Add.21)، وبخاصة التوصيات المتعلقة بما يلي: |
Previas recomendaciones del Comité 182. Mucho lamenta el Comité que no se haya dado seguimiento explícito a las recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.119, del 24 de febrero de 2000) formuladas cuando se examinó el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/28/Add.9), pese a que al parecer algunas sí se han tomado en consideración. | UN | 182- تعرب اللجنة عن بالغ أسفها لأن الدولة الطرف لم تجر متابعة صريحة للتوصيات السابقة (CRC/C/15/Add.119، المؤرخة 24 شباط/فبراير 2000) التي أبدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/28/Add.9)، على الرغم من أنها قامت بمراعاة بعض منها، فيما يبدو. |
98. El Comité observa con satisfacción que las diversas preocupaciones expresadas y recomendaciones formuladas (CRC/C/15/Add.68) al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/8/Add.28) se han abordado mediante la adopción de diversas medidas legislativas y políticas. | UN | 98- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح، بأن الدولة الطرف عالجت، من خلال التدابير والسياسات التشريعية، مختلف الشواغل التي أعربت عنها اللجنة والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.68)، بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/8/Add.28). |
3. El Comité celebra la adopción de " Nueva generación " , el programa y plan de acción estatal para el ejercicio de los derechos del niño hasta el año 2010, aprobado en cumplimiento de la Convención y de las observaciones finales formuladas por el Comité (CRC/C/15/Add.127) después del examen que efectuó el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/41/Add.6). | UN | 3- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف باعتماد البرنامج الوطني للجيل الجديد وخطة عمله من أجل إعمال حقوق الطفل حتى 2010، عملاً بالاتفاقية والملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة (CRC/C/15/Add.127) بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/41/Add.6). |
c) Como señala el Estado Parte en su informe inicial, " los niños y las mujeres son víctimas de la violencia doméstica " . | UN | (ج) أن " الأطفال والنساء هم ضحايا العنف المنـزلي " ، وهو ما ورد في التقرير الأولي للدولة الطرف. |
Éste lamenta en particular que no se pudiera examinar más a fondo el contenido del nuevo Código de la Niñez y la Adolescencia y recuerda que, desafortunadamente, durante el examen del informe inicial del Estado Parte se plantearon problemas similares. | UN | وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل. كما تأسف لأن مشاكل مماثلة كانت قد حدثت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف. |