La CCAAP acoge esta decisión con satisfacción y pide que se incluya información apropiada en el próximo informe sobre la financiación de la Fuerza. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بذلك وتطلب ادراج المعلومات المناسبة في التقرير القادم عن تمويل القوة. |
Sus conclusiones figurarán en el próximo informe sobre la continuación de su 37º período de sesiones. | UN | وسترد توصياتها في التقرير القادم عن دورتها السابعة والثلاثين المستأنفة. |
Desea recibir más información específica en el próximo informe sobre las mujeres en puestos de alto nivel, incluidos los que corresponden al Tribunal Supremo, las fiscalías públicas, los embajadores y ministros plenipotenciarios. | UN | وأضافت أنها تود أن ترى المزيد من البيانات المحددة في التقرير القادم عن المرأة في المناصب العليا، بما فيها مناصب المحكمة العليا والمدعين العامين والسفراء والوزراء المفوضين. |
La Comisión Consultiva solicita información al respecto en el próximo informe sobre la UNMIH. Entre tanto, recomienda que se haga una reducción de 1 millón de dólares. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية معلومات عن ذلك في التقرير القادم عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بتخفيض مبلغ مليون دولار. |
La Comisión Consultiva toma nota de las iniciativas favorables al medio ambiente emprendidas por la Misión y recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que dé cuenta de ellas en el próximo informe de ejecución. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمبادرات المراعية للبيئة التي نفذتها البعثة وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عنها في التقرير القادم عن الأداء. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva solicita que se sigan estudiando y analizando todas las circunstancias que llevaron a que se gastara más de lo previsto en relación con el personal internacional por contrata, y que se indiquen dichas circunstancias en el próximo informe sobre la financiación de las FPNU. | UN | ومن ثم تطلب اللجنة الاستشارية مواصلة استعراض جميع الظروف المؤدية إلى تجاوز اﻹنفاق تحت بند الموظفين التعاقديين الدوليين، وتحليلها، وبيانها في التقرير القادم عن تمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Las mayores necesidades de la plantilla de la Misión se examinarán en mayor detalle en el próximo informe sobre la financiación de la MONUC, que ha de presentarse a la Asamblea General durante su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وسيجري تناول احتياجات الملاك الموسع للبعثة بالمزيد من التفصيل في التقرير القادم عن تمويل البعثة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
El problema de la representación insuficiente preocupa al Gobierno de su país, que pide al Secretario General que complete el trabajo pedido por la Asamblea General mediante la inclusión de un análisis del nivel de la representación insuficiente en el próximo informe sobre la composición de la Secretaría. | UN | وأضاف أن حكومته قلقة من مشكلة التمثيل الناقص، وقد طلبت من الأمين العام أن يكمل العمل المطلوب من قـِـبل الجمعية العامة بأن يضمن تحليلا لمستوى التمثيل الناقص في التقرير القادم عن تكوين الأمانة العامة. |
Esas medidas se detallan ampliamente en el próximo informe sobre adquisiciones, que se presentará a la Comisión más adelante en el mes de junio. | UN | وأدرجت تلك التدابير بالكامل في التقرير القادم عن المشتريات الذي سيقدَّم إلى اللجنة لاحقا في حزيران/يونيه. |
La Comisión Consultiva lamenta que en el proyecto de presupuesto no se haya presentado una evaluación completa y espera que se ofrezca una visión más amplia y transparente de la eficacia del concepto en el próximo informe sobre la financiación de la UNMIS. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم تقييم كامل في الميزانية المقترحة وتتوقع تقديم صورة شاملة وشفافة لمدى فعالية المفهوم في التقرير القادم عن تمويل البعثة. |
El Comité agradecería recibir más información en el próximo informe sobre la aplicación de esos criterios para comprenderlos mejor y poder aconsejar mejor al Estado parte. | UN | وتأمل اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات في التقرير القادم عن استخدام هذا المعيار لفهمه على نحو أفضل وتحسين المشورة المقدمة إلى الدولة الطرف. |
La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que incluya información actualizada sobre la aplicación del concepto en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يدرج تقريرا مستكملا عن التنفيذ الجاري لهذا المفهوم في التقرير القادم عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión Consultiva confía en que se seguirán adoptando medidas para asegurar la publicación oportuna de los documentos a fin de que los Estados Miembros dispongan de tiempo suficiente para prepararse para las reuniones programadas, y pide que se ofrezcan detalles de esas medidas en el próximo informe sobre el plan de conferencias. | UN | وأعرب عن ثقة اللجنة الاستشارية في أنه سيستمر بذل الجهود لكفالة حُسن توقيت إصدار الوثائق كي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي للتحضير للاجتماعات المقررة، وطلبت تقديم تفاصيل التدابير التي اتخذت من أجل بلوغ هذه الغاية في التقرير القادم عن خطة المؤتمرات. |
La Comisión Consultiva lamenta que en el proyecto de presupuesto no se haya presentado una evaluación completa [del concepto de operaciones] y espera que se ofrezca una visión más amplia y transparente de la eficacia del concepto en el próximo informe sobre la financiación de la UNMIS (párr. 22). | UN | تأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم تقييم كامل [لمفهوم العمليات المنقح] في الميزانية المقترحة وتتوقع تقديم صورة شاملة وشفافة لمدى فعالية المفهوم في التقرير القادم عن تمويل البعثة (الفقرة 22). |
El Comité Especial espera con interés que en el próximo informe de este año sobre las medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales se incluya un análisis más amplio de los datos brutos y solicita que las medidas de protección contra la explotación y el abuso sexuales estén disponibles antes del final de 2011. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى الحصول في التقرير القادم عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تحليل للبيانات الأولية يتسم بمزيد الشمول، وتطلب جعل هذه التدابير متاحة قبل نهاية عام 2011. |