Todo ello figuraba en el informe final del Grupo de Trabajo. | UN | وترد هذه في التقرير النهائي للفريق العامل. |
en el informe final del Grupo se proporcionarán más detalles. | UN | وستدرج تفاصيل إضافية في التقرير النهائي للفريق. |
El Comité examinó las 13 recomendaciones formuladas en el informe final del Grupo correspondiente a 2012, y tomó medidas complementarias para aplicar 7 de ellas. | UN | وقد نظرت اللجنة في التوصيات الثلاث عشرة جميعها التي وردت في التقرير النهائي للفريق لعام 2012 واتخذت إجراءات متابعة بشأن سبع من هذه التوصيات. |
Después, el CCCA-(FP) examinaría el informe definitivo del Grupo de Trabajo en su período de sesiones de finales de agosto de 1995. | UN | وستنظر اللجنة الاستشارية بعد ذلك في التقرير النهائي للفريق العامل، في دورتها المقرر عقدها في أواخر آب/أغسطس ١٩٩٥. |
El Comité se propone terminar su examen del informe final del Grupo a principios de 2011. | UN | وتعتزم اللجنة اختتام نظرها في التقرير النهائي للفريق في مطلع عام 2011. |
En su segundo período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinará estas y otras propuestas con miras a contribuir a la formulación de las conclusiones y recomendaciones que se incluirán en su informe final. | UN | وستنظر الدورة الثانية للفريق العامل في هذه الاقتراحات وغيرها، بغية الإسهام في صياغة استنتاجات وتوصيات لإدراجها في التقرير النهائي للفريق العامل. |
Siguiendo las recomendaciones del Grupo, el Comité envió cartas a Estados Miembros y entidades en las que señalaba a su atención las conclusiones pertinentes presentadas en el informe final del Grupo. | UN | وعملاً بتوصيات الفريق، وجهت اللجنة رسائل إلى الدول والكيانات توجه انتباهها إلى الاستنتاجات ذات الصلة الواردة في التقرير النهائي للفريق. |
Consciente de las recomendaciones contenidas en el informe final del Grupo Internacional de Trabajo del Deporte para el Desarrollo y la Paz, titulado " Harnessing the Power of Sport for Development and Peace: Recommendations to Governments " , que alienta a los Estados Miembros a aplicar las recomendaciones, | UN | وإذ تعترف بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي للفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام المعنون ' ' تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات مقدمة إلى الحكومات``، والتي تشجع الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التوصيات، |
Consciente de las recomendaciones contenidas en el informe final del Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz, titulado " Aprovechando el poder del deporte para el desarrollo y la paz: recomendaciones a los gobiernos " , y alentando a los Estados Miembros a aplicar las recomendaciones, | UN | وإذ تعترف بالتوصيات الواردة في التقرير النهائي للفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام المعنون ' ' تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات مقدمة إلى الحكومات``، وإذ تشجع الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التوصيات، |
El Grupo recuerda las observaciones similares incluidas en el informe final del Grupo anterior (S/2008/598, párr. 17). | UN | ويشير الفريق إلى ملاحظات مشابهة واردة في التقرير النهائي للفريق السابق (انظر الفقرة 17 من الوثيقة S/2008/598). |
En ella, sus copresidentes dieron a conocer la situación actual de su labor y los progresos que se habían realizado durante el período de sesiones en curso, al tiempo que pusieron de relieve algunos aspectos en que las nuevas directrices propuestas se superponían, por lo que tendrían que examinarse cuando se refundieran en el informe final del Grupo de Trabajo. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، عرض الرؤساء المتشاركون لأفرقة الخبراء الحالة الراهنة لأعمالهم، والتقدم الذي أحرزوه في الدورة الحالية، كما سلَّطوا الضوء على بعض أوجه التداخل التي يلزم معالجتها في الصيغة المستجدة للمبادئ التوجيهية المرشحة للاعتماد التي ستدمج في التقرير النهائي للفريق العامل. |
en el informe final del Grupo de Trabajo de Composición Abierta, ocuparon un lugar destacado la diversidad biológica y los ecosistemas, lo que demuestra el creciente reconocimiento de que la diversidad biológica es esencial para el desarrollo sostenible. | UN | ويشغل التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية حيزا بارزا في التقرير النهائي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وهو ما يقيم الدليل على الاعتراف المتزايد بأن التنوع البيولوجي عامل ضروري لتحقيق التنمية المستدامة. |
Por lo tanto, en la presente nota se hace referencia a las conclusiones y propuestas para la adopción de medidas relacionadas con las cuestiones antes mencionadas que figuran en el informe final del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (E/CN.17/1997/12). | UN | ومن ثم فإن هذه المذكرة تشير إلى الاستنتاجات ومقترحات العمل المتصلة بالمسائل المذكورة أعلاه، بصيغتها الواردة في التقرير النهائي للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات E/CN.17/IFF/1997/12)(. |
Esta opinión también se expresó en el informe final del Grupo especial (doc. 4), que reconoció la unión aduanera de la Comunidad y medidas conexas de la Comunidad que se cuestionaron en el caso LAN. | UN | وهذه الآراء تنعكس كذلك في التقرير النهائي للفريق (الوثيقة 4) حيث الاعتراف بالاتحاد الجمركي للجماعة الأوروبية وما يتصل بذلك من تدابير اتخذتها الجماعة وكانت من المسائل المطروحة في قضية الشبكة المحلية. |
En relación con las recomendaciones del informe el Comité envió el 11 de noviembre de 2008 cartas a los representantes permanentes de Bélgica, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Francia, Israel y Malí, así como a la Presidencia del Proceso de Kimberley y al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en las que señalaba a su atención los párrafos pertinentes que figuraban en el informe final del Grupo. | UN | وتابعت اللجنة تلك التوصيات بتوجيه رسائل في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى الممثلين الدائمين لإسرائيل وبلجيكا وبوركينا فاسو وفرنسا وكوت ديفوار ومالي، وإلى رئيس عملية كيمبرلي ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تسترعي فيها انتباههم إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في التقرير النهائي للفريق. |
Con el acuerdo de los miembros y basándose en una propuesta propia, el 20 de noviembre el Presidente también envió una carta al Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, en la que se destacaba un estudio por casos incluido en el informe final del Grupo. | UN | وقام رئيس اللجنة أيضا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، باتفاق مع الأعضاء، واستناداً إلى مقترح صادر عنه، بتوجيه رسالة إلى رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح سلط فيها الضوء على دراسة حالة إفرادية وردت في التقرير النهائي للفريق. |
Posteriormente, el CCCA (FP) examinará el informe final del Grupo de Trabajo en su período de sesiones de finales de agosto de 1995. | UN | وبعد ذلك ستقوم اللجنة بالنظر في التقرير النهائي للفريق العامل في دورتها في أواخر آب/اغسطس ١٩٩٥. |
6. Pide a la Asamblea General que, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, examine el informe final del Grupo de Trabajo; | UN | 6 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين، في التقرير النهائي للفريق العامل؛ |
el informe definitivo del Grupo Especial de Trabajo será examinado por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 18º período extraordinario de sesiones en diciembre de 1995. | UN | وسوف ينظر مجلس التجارة والتنمية، في دورته الاستثنائية الثامنة عشرة في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، في التقرير النهائي للفريق العامل المخصص. |
En la resolución 2003/57, el Consejo pidió a la Asamblea General que, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, examinara el informe definitivo del Grupo de Trabajo sobre el funcionamiento del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución a la Asamblea en el quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | طلب المجلس في قراره 2003/57 إلى الجمعية العامة أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في التقرير النهائي للفريق العامل بشأن تشغيل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في المستقبل وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
El Consejo también solicitó al Grupo de Expertos que siguiera investigando los ataques contra el personal de mantenimiento de la paz teniendo en cuenta las conclusiones del informe final del Grupo. | UN | وطلب المجلس إلى الفريق أيضا أن يواصل التحقيق في الهجمات التي تشن ضد موظفي حفظ السلام على نحو ما جاء في الاستنتاجات التي وردت في التقرير النهائي للفريق. |
En las consultas oficiosas celebradas el 2 de junio, la Coordinadora del Grupo informó al Comité sobre las principales conclusiones incluidas en su informe final para 2014 (S/2014/394). | UN | ٩ - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في 2 حزيران/يونيه، قدم منسق فريق الخبراء إلى اللجنة لمحة عامة عن الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقرير النهائي للفريق عن عام 2014 (S/2014/394). |
La Mesa Ampliada estudió asimismo el informe final del Grupo y tomó nota de él. | UN | ونظر المكتب أيضا في التقرير النهائي للفريق وأحاط علما به. |