Esto permite asegurar que las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se reflejen en las evaluaciones comunes para los países y en los procesos del MANUD. | UN | ويتيح ذلك فرصا لضمان إدراج مقاصد وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التقييمات القطرية المشتركة وفي أطر المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة. |
En 2009 el UNIFEM siguió contribuyendo a la promoción de una mayor atención a la igualdad entre los géneros en las evaluaciones comunes para los países y en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), y participó en 13 de estos procesos. | UN | وواصل الصندوق المساهمة في تعزيز تركيز الاهتمام على المساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 2009، حيث شارك في 13 عملية من هذه العمليات. |
La participación de la UNESCO en las evaluaciones comunes para los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en los grupos temáticos es activa, a pesar de que a veces lleva demasiado tiempo, especialmente de las oficinas de la UNESCO más pequeñas. | UN | وتشارك اليونسكو بنشاط في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأفرقة المواضيعية، رغم أن تلك المشاركة تستهلك الكثير من الوقت في بعض الأحيان، لا سيما فيما يتعلق بالمكاتب الصغرى التابعة لليونسكو. |
Ello deberá ayudar al sistema de coordinadores residentes a contar con experiencia nacional e internacional mediante la incorporación en las ECP y el MANUD de un capítulo concreto dedicado a vivienda, asentamientos humanos sostenibles y pobreza urbana. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد نظام المنسقين المقيمين في توفير الخبرة الوطنية والدولية في مجال إدماج فصل بعينه عن المأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر الحضري في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La jefa agregó que la incorporación de la protección de la infancia en las actividades principales requería que se incluyera en los documentos ECP/MANUD y en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, destacando la importancia de vincular la protección de la infancia con el programa general de desarrollo representado por esos mecanismos. | UN | وأضافت الرئيسة أن تعميم المسائل المتعلقة بحماية الطفل يتطلب إدراجها في التقييمات القطرية المشتركة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، مؤكدة على أهمية ربط حماية الطفل بالخطة الإنمائية ذات النطاق الأوسع التي تمثلها هذه الآليات. |
:: Asociar a las cinco comisiones regionales en la evaluación común para los países y el MANUD, cuando proceda | UN | :: إشراك اللجان الإقليمية الخمس في التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حسب الاقتضاء |
Los compromisos anteriores con los principios fundamentales de la Declaración, encarnados en las evaluaciones comunes por países y los MANUD, contribuyeron a ese proceso. | UN | وإن التعهدات التي قُطعت سابقا بتطبيق مبادئ الإعلان الكبرى والتي أُدرجت في التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كانت مفيدة في هذا العملية. |
Añadió que dos de los países que se examinaban estaban participando actualmente en las evaluaciones comunes de los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | وأضاف أن اثنين من البلدان الجاري استعراضها حاليا يشاركان في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية. |
Ello se reflejaría en las evaluaciones comunes para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), las estrategias de lucha contra la pobreza y los enfoques sectoriales, que se han convertido en los marcos normativos reconocidos internacionalmente para la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados. | UN | وهذا ما سيراعى في التقييمات القطرية المشتركة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر والنهج المتوخاة في كامل القطاعات وهو ما أصبح مسلما به دوليا بأنه يشكل أطر السياسة العامة في مجال التعاون بين وكالات الأمم المتحدة وشركائها. |
Asimismo, podría estar encaminada a lograr que en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como en otros documentos, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, se tuviera en cuenta la realización de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | ويمكن أيضا أن يهدف التعاون إلى مراعاة مسألة إعمال حقوق الشعوب الأصلية في التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والوثائق الأخرى مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
El PNUMA es copresidente del grupo de tareas del Grupo sobre sostenibilidad ambiental y cambio climático, que preparó una nota de orientación sobre la incorporación de la sostenibilidad ambiental en las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة في رئاسة فريق العمل التابع للمجموعة والمعني بالاستدامة البيئية وتغير المناخ، والذي أصدر مذكرة توجيهية بشأن تعميم الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
El compromiso del PNUMA en las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo guarda una relación muy estrecha con la labor que realiza conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la Iniciativa sobre pobreza y medio ambiente. | UN | وترتبط مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التقييمات القطرية المشتركة وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ارتباطاً قوياً بعمله المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مبادرة الفقر والبيئة. |
iii) Número de equipos de las Naciones Unidas en los países que, con el apoyo de ONU-Mujeres, utilizan indicadores de desempeño en materia de igualdad entre los géneros en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تطبق، بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مؤشرات إنجاز تتعلق بالمساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة/أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La Reunión examinó e hizo suyo el mandato del grupo de tareas sobre la incorporación de la perspectiva de género en las evaluaciones comunes para los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), preparado por el UNIFEM en su calidad de coordinador sectorial. | UN | 61 - وأحاط الاجتماع علما لصلاحيات فرقة العمل المعنية بتعميم المنظور الجنساني في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي أعده صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بوصفه مدير المهام. |
c) i) Mayor número de equipos de las Naciones Unidas en los países que incorporan satisfactoriamente la sostenibilidad ambiental en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي أدمجت بنجاح مبدأ الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
c) i) Mayor número de equipos de las Naciones Unidas en los países que incorporan satisfactoriamente la sostenibilidad ambiental en las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تنجح في تعميم مبدأ الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وأُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
c) i) Mayor número de equipos de las Naciones Unidas en los países que incorporan satisfactoriamente la sostenibilidad ambiental en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي أدمجت بنجاح مبدأ الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
c) i) Mayor número de equipos de las Naciones Unidas en los países que incorporan satisfactoriamente la sostenibilidad ambiental en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي أدمجت بنجاح مبدأ الاستدامة البيئية في التقييمات القطرية المشتركة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
La jefa agregó que la incorporación de la protección de la infancia en las actividades principales requería que se incluyera en los documentos ECP/MANUD y en los documentos de estrategia de reducción de la pobreza, destacando la importancia de vincular la protección de la infancia con el programa general de desarrollo representado por esos mecanismos. | UN | وأضافت الرئيسة أن تعميم المسائل المتعلقة بحماية الطفل يتطلب إدراجها في التقييمات القطرية المشتركة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، مؤكدة على أهمية ربط حماية الطفل بالخطة الإنمائية ذات النطاق الأوسع التي تمثلها هذه الآليات. |
:: Mayor apoyo al sistema de coordinadores residentes mediante la participación en la evaluación común para los países y el MANUD en el contexto del desarrollo nacional | UN | :: المزيد من الدعم لنظام المنسقين المقيمين من خلال المشاركة في التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في سياق التنمية الوطنية |
El CIMIG organizó varios cursillos, incluido uno al que asistieron coordinadores residentes y representantes locales de los organismos, con el fin de reforzar los componentes relativos a la integración de una perspectiva de género y de los objetivos en materia de igualdad entre los géneros en las evaluaciones comunes por países y en la utilización del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وعقدت اللجنة عدة حلقات عمل، بما في ذلك حلقة عمل مع المنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين للوكالات لتعزيز عناصر تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين ودمج أهداف المساواة بين الجنسين في التقييمات القطرية المشتركة وفي عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Añadió que dos de los países que se examinaban estaban participando actualmente en las evaluaciones comunes de los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). | UN | وأضاف أن اثنين من البلدان الجاري استعراضها حاليا يشاركان في التقييمات القطرية المشتركة وفي " إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية " . |
Se deberían fomentar los planes nacionales de acción y procurar su integración en los procesos del sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ويتعين تشجيع خطط العمل الوطنية وإدماجها في التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Así se hizo en muchas notas sobre la estrategia de los países, especialmente en las redactadas a partir de 1994, y más explícitamente en el sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد تم ذلك في كثير من مذكرات الاستراتيجية القطرية، وخاصة التي صيغت منذ عام ١٩٩٤، ويتضح أكثر ما يتضح في التقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
3.2 La reducción del riesgo de desastres y la adaptación al cambio climático se integran a las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y a las actividades de capacitación conjuntas en todos los nuevos procesos de preparación de los MANUD. | UN | 3-2 إدماج الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي التدريب المشترك في جميع عمليات إعداد الأطر الجديدة لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |