El aumento neto de 8,5 millones de dólares refleja los ajustes de los gastos comunes de personal. | UN | وحدثت زيادة صافية قدرها 8.5 ملايين دولار، أفضت إلى حدوث تسويات في التكاليف العامة للموظفين. |
En la medida en que el nuevo marco lleve a un mayor número de traslados geográficos, se producirá un aumento de los gastos comunes de personal conexos. | UN | 64 - وبقدر ما يؤدي الإطار الجديد إلى زيادة عدد التنقلات الجغرافية، فإنه يؤدي إلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين. |
252. Se han producido considerables aumentos en los gastos comunes de personal y los pagos en concepto de horas extraordinarias, particularmente de estos últimos. | UN | ٢٥٢ - حدثت زيادات كبيرة في التكاليف العامة للموظفين وفي مدفوعات العمل اﻹضافي، وخاصة الفئة اﻷخيرة. |
Ahorro anual en concepto de gastos generales | UN | الوفورات السنوية في التكاليف العامة |
En ausencia de normas que regulasen los gastos generales de los proyectos ejecutados por entidades asociadas, seguían produciéndose variaciones injustificadas de los gastos generales. | UN | وأيضا لعدم وجود قواعد تنظم التكاليف العامة للمشاريع التي يتكبدها الشركاء المنفذون، استمر وجود فروق لا مبرر لها في التكاليف العامة. |
Debería evitarse la multiplicidad de organismos de ejecución y la superposición de funciones a fin de reducir al máximo los gastos generales. | UN | ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة. |
Energoprojekt declaró que, en cada contrato, se preveía que el contrato contribuyera a los gastos generales de la oficina central de Belgrado a razón del 10% del valor total del contrato. | UN | وأكدت الشركة أنه كان يُنص في كل عقد من العقود على أن يسهم العقد في التكاليف العامة لمقرها في بلغراد بمبلغ نسبته 10 في المائة من القيمة الكلية للعقد. |
El Secretario General afirma que, en la medida en que el nuevo marco propuesto llevará a un mayor número de traslados geográficos, dará lugar a un aumento de los gastos comunes de personal conexos. | UN | ويذكر الأمين العام أنه ما دام الإطار الجديد سيؤدي إلى زيادة عدد التنقلات الجغرافية، فستنجم عنه أيضا زيادة في التكاليف العامة للموظفين ذات الصلة بالتنقل. |
gastos comunes de personal. El aumento de los gastos comunes de personal está en consonancia con el incremento en el costo de los puestos de plantilla. | UN | 7 - التكاليف العامة للموظفين- تتمشى الزيادة في التكاليف العامة للموظفين مع الزيادة التدريجية في تكاليف الوظائف الثابتة. |
60. El aumento de los gastos comunes de personal correspondientes a la CESPAO figuraba en el cuadro 5, en el cual la experiencia para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de septiembre de 1992 había producido una tasa del 90,1%, en comparación con la tasa presupuestada del 44%. | UN | ٦٠ - ووردت في الجدول ٥ الزيادة في التكاليف العامة لموظفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، حيث أسفرت تجربة الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ عن معدل يبلغ ٩٠,١ في المائة بالمقارنة مع المعدل الوارد في الميزانية وهو ٤٤ في المائة. |
Se prevé una reducción neta de 5,8 millones de dólares en los gastos comunes de personal que se debe a ajustes de las tasas de gastos comunes de personal respecto de Addis Abeba, Ammán y Viena. | UN | ومن المتوقع حدوث نقصان قدره ٥,٨ مليون دولار في التكاليف العامة للموظفين، يتصل بتعديلات نسب التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بأديس أبابا وعمان وفيينا. |
Pese a esas tasas de vacantes, hubo un déficit notable en los gastos comunes de personal, sobre todo los relacionados con el nombramiento inicial del personal de contratación internacional. | UN | ورغم معدلي الشغور هذين، فقد كان هناك نقص كبير في التكاليف العامة للموظفين، ولا سيما تكاليف التعيين المبدئي للموظفين المعينين دوليا. |
El aumento en los recursos de la UNSMIL se debe principalmente a la disminución en la tasa de vacantes presupuestada para las plazas de contratación internacional y a un aumento en los gastos comunes de personal. | UN | وتُعزى الزيادة في الموارد المخصصة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، في المقام الأول، إلى انخفاض معدل الشواغر المدرج في الميزانية للوظائف الدولية وإلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين. |
Ahorro anual en concepto de gastos generales | UN | الوفورات السنوية في التكاليف العامة |
7. Decide además que la tasa impuesta en concepto de gastos generales se clasificará como ingresos diversos que se asentarán en el fondo administrativo general; | UN | 7 - تقرر كذلك أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام؛ |
7. Decide además que la tasa impuesta en concepto de gastos generales se clasificará como ingresos diversos que se asentarán en el fondo administrativo general; | UN | 7 - تقرر كذلك أن تصنَّف رسوم المساهمة في التكاليف العامة كإيرادات متنوعة لحساب الصندوق الإداري العام؛ |
Esto se describió en una nota de los estados financieros auditados en enero de 2004, incluida como justificación de la disminución de los gastos generales prorrateados al agente entre 2003 y 2004. | UN | ويرد وصف لذلك الإجراء في ملاحظة وردت في بيان المراجعة المالية لعام 2004، أدرجت لتبرير الانخفاض في التكاليف العامة المخصصة للوكيل بين عامي 2003 و 2004. |
Debería evitarse la multiplicidad de organismos de ejecución y la superposición de funciones a fin de reducir al máximo los gastos generales. | UN | ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة. |
Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa a los gastos generales de administración y supervisión de los contratos de exploración | UN | مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار بشأن رسوم المساهمة في التكاليف العامة في مجالي الإدارة والإشراف المتعلقين بعقود الاستكشاف |
Dos de los beneficios derivados probablemente del proyecto sobre mejores prácticas serían la reducción directa de los gastos de combustible y la propensión al ahorro en los gastos generales de equipo y de mantenimiento mediante la estandarización del equipo y los procedimientos. | UN | والفوائدُ المتوقع أن تنجم عن مشروع أفضل الممارسات ستشمل على الأرجح تحقيق وفورات مباشرة في نفقات الوقود، فضلا عن إمكانية تحقيق وفورات في التكاليف العامة للمعدات والصيانة من خلال توحيد المعدات والإجراءات. |
La Comisión teme que ha habida alguna duplicación o un recuento doble al calcular las estimaciones para viajes oficiales y el elemento de viaje incluido en la partida gastos comunes de personal. | UN | وأعربت اللجنة عن انشغالها من أنه قد يكون هناك عنصر من التداخل أو الازدواج في حساب التقديرات المتعلقة بالسفر الرسمي وعنصر السفر المشمول في التكاليف العامة للموظفين. |
La disminución de 60.610 euros en los servicios de administración de edificios comunes se debe a la reducción de la estimación general de los costos del servicio y a la disminución de la participación de la ONUDI del 15,71% al 15,604%. | UN | وينجم الانخفاض البالغ 610 60 يورو في الخدمات العمومية لإدارة المباني من الانخفاض في التكاليف العامة المقدرة للخدمة ومن انخفاض في حصة اليونيدو من 15.71 في المائة إلى 15.604 في المائة. |
Esos textos deben enviarse por correo o mensajería, lo que conlleva unos gastos de envío considerables, no incluidos en los costos generales de traducción, y los consiguientes retrasos. | UN | ويتعين شحنها بالبريد أو باستخدام وسائل التوصيل السريع، وهو ما يستتبع إنفاقا كبيرا على البريد ليس مدرجا في التكاليف العامة للترجمة التحريرية، كما يؤدي إلى تأخيرات. |
los gastos generales efectuados por los asociados en la ejecución fueron excesivos y, al no existir normas establecidas, se verificaron divergencias entre países de la misma región e incluso entre distintos proyectos ejecutados en un mismo país (véanse los párrafos 86 a 89). | UN | ١٩ - وكانت هناك مغالاة في التكاليف العامة للشركاء المنفذين. ونظرا لعدم وجود أي قواعد مستقرة، فقــــد تباينت من بلد إلى بلد في ذات المنطقة، بل حتى في ذات البلد بين المشاريع المختلفة )انظر الفقرات ٨٦ - ٨٩(. |
10.6 La Autoridad podrá revisar el monto del cargo anual por concepto de gastos generales para reflejar sus gastos efectiva y razonablemente realizados. | UN | 10-6 يجوز للسلطة تنقيح الرسم السنوي للمساهمة في التكاليف العامة بحيث يعبر عن التكاليف التي تتكبدها بالفعل وفي الحدود المعقولة. |