"في التوزيع الجغرافي للموظفين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la distribución geográfica del personal
        
    Medidas para mejorar el equilibrio en la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN تدابير لتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Mejora del equilibrio en la distribución geográfica del personal UN تحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين
    Proseguir los esfuerzos para lograr un mayor equilibrio en la distribución geográfica del personal. UN مواصلة بذل الجهود في سبيل زيادة التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    * Examinando las medidas que se estén adoptando y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الراهنة المعمول بها والتوصية، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لمعالجة الاختلال الحاصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها داخل المفوضية السامية.
    * En la antigua Comisión de Derechos Humanos y en el Consejo de Derechos Humanos que le ha sucedido se ha mencionado en repetidas ocasiones como problema de seria preocupación el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del ACNUDH. UN :: وقضية الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين العاملين في المفوضية السامية أثارتها تكراراً لجنة حقوق الإنسان السابقة وخليفتها مجلس حقوق الإنسان باعتبار أنها مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    * Examinando las medidas que se están adoptando actualmente y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الحالية المعمول بها والتقدم، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لتصحيح الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها داخل المفوضية السامية.
    B. Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal UN باء - تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين
    Los Inspectores creen que con el tiempo se producirán cambios reales, pero instan a la Asamblea General a que dé a la Alta Comisionada instrucciones claras sobre las medidas que debe adoptar para corregir de manera pronta y efectiva el actual desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico del ACNUDH. UN وعلى الرغم من تسليم المفتشين بأن التغيير الحقيقي سيحدث بمرور الوقت إلا أنهما يدعوان الجمعية العامة إلى إصدار توجيهات واضحة للمفوضة السامية حول الخطوات المقبلة الواجب أن تُتخذ بسرعة وبفعالية لمعالجة الاختلال المستمر في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية العاملين في المفوضية السامية.
    En el párrafo 52, la Junta recomendó que el Instituto prosiguiera sus actividades encaminadas a lograr un mayor equilibrio en la distribución geográfica del personal. UN 294 - وفي الفقرة 52، أوصى المجلس بأن يواصل المعهد جهوده في سبيل زيادة التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين.
    XI. Medidas para mejorar el equilibrio en la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN حادي عشر - التدابير المتعلقة بتحسين التوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    * Examinando las medidas que se estén adoptando y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الراهنة المعمول بها والتوصية، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لمعالجة الاختلال الحاصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها داخل المفوضية السامية.
    * En la antigua Comisión de Derechos Humanos y en el Consejo de Derechos Humanos que le ha sucedido se ha mencionado en repetidas ocasiones como problema de seria preocupación el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del ACNUDH. UN :: وقضية الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين العاملين في المفوضية السامية أثارتها تكراراً لجنة حقوق الإنسان السابقة وخليفتها مجلس حقوق الإنسان باعتبار أنها مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    B. Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal 35 - 39 13 UN باء- تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين 35-39 13
    * Examinando las medidas que se están adoptando actualmente y, según proceda, recomendando más medidas adecuadas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y de categorías superiores dentro del ACNUDH. UN :: استعراض التدابير الحالية المعمول بها والتقدم، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لتصحيح الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها داخل المفوضية السامية.
    B. Medidas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal UN باء - تدابير لمعالجة الاختلال في التوزيع الجغرافي للموظفين
    Los Inspectores creen que con el tiempo se producirán cambios reales, pero instan a la Asamblea General a que dé a la Alta Comisionada instrucciones claras sobre las medidas que debe adoptar para corregir de manera pronta y efectiva el actual desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico del ACNUDH. UN وعلى الرغم من تسليم المفتشين بأن التغيير الحقيقي سيحدث بمرور الوقت إلا أنهما يدعوان الجمعية العامة إلى إصدار توجيهات واضحة للمفوضة السامية حول الخطوات المقبلة الواجب أن تُتخذ بسرعة وبفعالية لمعالجة الاختلال المستمر في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية العاملين في المفوضية السامية.
    En el próximo examen se estudiarán tres cuestiones: la forma de mejorar el proceso presupuestario del ACNUDH, la repercusión de las contribuciones voluntarias en la labor del ACNUDH y una actualización sobre las medidas adoptadas por el ACNUDH para rectificar el grave desequilibrio en la distribución geográfica del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وسيجري استكشاف ثلاث مسائل في الاستعراض المقبل: سبل تحسين عملية الميزانية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وأثر التبرعات على عمل المفوضية، ومعلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذتها المفوضية لتسوية الاختلال الشديد للتوازن في التوزيع الجغرافي للموظفين على مستوى الفئة الفنية والفئات العليا.
    Los Inspectores reiteran una vez más su opinión de que este grave y constante desequilibrio en la distribución geográfica del personal podría dar lugar a una disminución de la eficacia y credibilidad de la labor del ACNUDH si se percibiera como un prejuicio cultural y como algo no representativo de las Naciones Unidas en general. UN ويود المفتشان أن يكرِّرا رأيهما القائل بأن هذا الاختلال الجسيم والمتواصل في التوزيع الجغرافي للموظفين يمكن أن يؤدي إلى تضاؤل فعالية ومصداقية المفوضية السامية إذا ما نُظِر إليه على أنه منحاز ثقافياً وغير ممثل للأمم المتحدة ككل.
    La Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos han planteado la cuestión del desequilibrio en la distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) como motivo de preocupación en varias resoluciones aprobadas después de 1997. UN 1 - أثارت لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان مسألة الخلل في التوزيع الجغرافي للموظفين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كأمر يدعو للقلق، وذلك في العديد من القرارات المتخذة بعد عام 1997.
    Posteriormente, la Asamblea aprobó la resolución 61/244, en la que pidió al Secretario General que le presentara propuestas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal existente en dicha Oficina. UN ولهذا، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/244 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليها مقترحات لتصحيح الخلل في التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more