"في الجبال" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las montañas
        
    • de las montañas
        
    • en la montaña
        
    • de las regiones montañosas
        
    • en los montes
        
    • en las zonas montañosas
        
    • de las zonas de montaña
        
    • de los montes
        
    • por las montañas
        
    • de montañas
        
    • de la montaña
        
    • en zonas montañosas
        
    • a las montañas
        
    • en una montaña
        
    • sobre las montañas
        
    Hasta que pudo salir del país, al parecer con la ayuda del PRE, la autora permaneció seis meses oculta en las montañas con sus hijos. 2.7. UN واختبأت صاحبة البلاغ في الجبال لمدة ستة أشهر مع أطفالها قبل أن تتسنى لها مغادرة البلد، وذلك على ما يُزعم بمساعدة الحزب.
    Guatemala necesita una asistencia internacional para combatir los efectos del cambio climático en la tierra, tanto en los bosques tropicales como en las montañas. UN وتحتاج غواتيمالا إلى مساعدة دولية لمكافحة آثار تغير المناخ على الأراضي، سواء كان ذلك في الأحراج المدارية أو في الجبال.
    Imagínense que están en las montañas del norte de Chile, mirando hacia el oeste, hacia el Pacífico, pocas horas antes del amanecer. TED لذا تخيل أنك تجلس في الجبال بشمال تشيلي تنظر إلى الغرب بإتجاه المحيط الباسيفيكي قبل شروق الشمس بساعات قليلة
    La parte inferior de la pirámide está compuesta por el grueso de la población, a saber, los indios indígenas del altiplano o de las montañas y de la jungla amazónica. UN ويعيش في أسفل هذا الهرم معظم السكان، أي الهنود اﻷصليون في منطقة آلتو بلانو أو في الجبال أو أدغال اﻷمازون.
    Si digo que hay caviar en la montaña, tú sólo traes las galletas. Open Subtitles إذا قلت أنة يوجد كافيار في الجبال فعليك أن تحضر الكراكات
    Si me encuentro con que tengo que morir allá en las montañas, Open Subtitles لو أدركت أن حياتي لا بد أن تنتهي في الجبال
    Creo que tendremos que quedarnos en las montañas al final de cuentas. Open Subtitles اعتقد انه ربما يجب البقاء في الجبال بعد كل هذا
    Viviríamos en las montañas... en una casa hecha de neumáticos viejos y cartones de helados. Open Subtitles كنا نعيش في الجبال في منزل مصنوع من العمر الإطارات والكرتون الايس كريم.
    Por desgracia, unos bandidos lo robaron en las montañas... junto con todos los suministros. Open Subtitles لسوء الحظ تم سرقتها في الجبال من قطاع طُرق هي وكل المؤن.
    Por ello, más de 100.000 refugiados, de los que una mayoría abrumadora son mujeres, niños y ancianos, buscan actualmente protección en las montañas. UN ولذلك يبحث حاليا عن المأوى في الجبال ما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ، أغلبيتهم الساحقة من النساء واﻷطفال والشيوخ.
    Algunos han encontrado refugio en centros, escuelas u hospitales, en tanto que otros se ocultaron en las montañas, en los pantanos y en los montes. UN ووجد البعض المأوى في مراكز محلية ومدارس ومستشفيات، في حين اختفى آخرون في الجبال والمستنقعات واﻷدغال.
    Entre septiembre de 1985 y agosto de 1988 el autor y su esposa se ocultaron en las montañas. UN وخلال الفترة الواقعة بين أيلول/سبتمبر 1985 وآب/أغسطس 1988 اختبأ مقدم البلاغ مع زوجته في الجبال.
    Si se gestiona de manera adecuada, el ecoturismo cultural puede contribuir a preservar la cultura y la naturaleza en las montañas. UN ذلك أن الإدارة السليمة للسياحة الثقافية الاقتصادية بإمكانها أن تساهم في حفظ ما هو ثقافي وما هو طبيعي في الجبال.
    Se ha informado de que soldados del ejército y milicianos Janjaweed mataron a balazos a varias víctimas que se habían refugiado en las montañas. UN وأفادت التقارير أن جنود الحكومة والجنجويد قد قتلت عددا من الضحايا بإطلاق النار عليهم عندما كانوا في الجبال.
    El recinto de la Universidad es hermoso, pero está ubicado en una zona relativamente aislada de las montañas al oeste de San José. UN ولجامعة السلام حرم جميل، ولكنه معزول نسبياً في الجبال الواقعة غرب سان خوسيه.
    De hecho, especies como el buitre quebrantahuesos de las montañas tienen un estómago tan ácido, que son capaces de digerir la mayoría de los huesos en 24 horas. TED في الواقع، فصائل كالنسر المُلتحي المُقيم في الجبال معدتُها حِمضية. حيث بوسعها هضم أغلب العظام في 24 ساعة فقط.
    Este valle tiene salida sólo para el este. Se dirige hacia adentro de las montañas. Open Subtitles هذا الوادي يمتد فقط إلى الشرق إنه يؤدي إلى العمق في الجبال
    en la montaña, una niña se cayó, se resbaló cayó en un pozo. Open Subtitles فتاة سقطت ، في الجبال. لقد انزلقت و سقطت في كهف.
    Recursos hídricos de las regiones montañosas UN المياه في الجبال
    Sin embargo, la reducción de la mortalidad materna seguía siendo uno de los retos más importantes del Estado, especialmente en las zonas montañosas, pluviselváticas y rurales. UN إلا أن حالات وفيات الأمومة لا تزال تشكِّل أحد التحدِّيات الكبرى التي تواجه الدولة، لا سيما في الجبال والغابات المطيرة والمناطق الريفية.
    A medida que se presta más atención a la conservación de la diversidad biológica de las zonas de montaña, se refuerzan los vínculos con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وفيما تلقى مسألة حفظ التنوع البيولوجي في الجبال اهتماما متزايدا تتعزز الروابط باتفاقية التنوع البيولوجي.
    La vulnerabilidad de las comunidades de los montes marinos y la preocupación por su protección han sido subrayadas claramente en años recientes en debates relativos a los métodos de pesca destructivos utilizados en los montes marinos. UN وهشاشة مجمعات الأحياء في مناطق الجبال البحرية والقلق بشأن حمايتها قد سُلط الضوء عليهما بشكل واضح في السنوات الأخيرة من خلال المناقشات المتعلقة بطرق صيد السمك المدمرة في الجبال البحرية.
    El verano pasado hice una caminata por las montañas austríacas. TED الصيف الماضي، كنت أتنزه في الجبال النمساوية.
    En Lesotho, la celebración de un simposio nacional sobre ecosistemas de montañas atrajo la participación de representantes de la comunidad rural y supuso el comienzo de iniciativas sobre conservación de la diversidad biológica y ecoturismo. UN وفي ليسوتو، اجتذبت ندوة وطنية عن النظم البيئية في الجبال ممثلين عن المجتمعات الريفية التي شرعت بمبادرات تتعلق بحفظ التنوع البيئي والسياحة غير الضارة بالبيئة.
    Mataste a todos y tiraste el auto en el barranco de la montaña. Open Subtitles أنت قتلتهم جميعاً ورميت سيارته في ودادي شديد الإنحدار في الجبال
    Como consecuencia de ello, más de 245 millones de personas que viven en zonas montañosas rurales de los países en desarrollo y los países en transición están expuestas al hambre y la inseguridad alimentaria. UN ونتيجة لذلك، فإن أكثر من 245 مليون من سكان المناطق الريفية في الجبال في البلدان النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقال، معرضون للجوع وانعدام الأمن الغذائي، أو يعانون منهما بالفعل.
    Es una línea del suministro alemana importante a las montañas y pesadamente fortificó. Open Subtitles انها تشكل خط امدادات رئيسي للقوات الالمانية في الجبال وهي محصنة بشدة
    en una montaña del Trentino, él solo repara las líneas. Open Subtitles يقوم بإصلاح أسلاك الكهرباء في الجبال ناحية الشمال
    ¿Cómo hablábamos de tener un rancho sobre las montañas, dejar la red eléctrica, vivir en la naturaleza? Open Subtitles كنـّـا نتحدث عن أحلامنا في الحصول على مزرعة في الجبال نترك هذا النظام ونعيش في الطبيعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more