"في الجدول أدناه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el cuadro que figura a continuación
        
    • en el cuadro siguiente
        
    • en el siguiente cuadro
        
    • en el cuadro que figura más abajo
        
    • en el cuadro infra
        
    • en el cuadro que sigue
        
    • en el cuadro que figura más adelante
        
    • en el cuadro a continuación
        
    • a continuación y
        
    • en la tabla siguiente
        
    • en el cuadro que figura infra
        
    • en la siguiente tabla
        
    en el cuadro que figura a continuación se detalla la distribución del alojamiento. UN ويرد بيان تفصيلي بأماكن اﻹقامة في الجدول أدناه.
    en el cuadro que figura a continuación se presentan diversas estadísticas derivadas de tales datos. UN وترد في الجدول أدناه إحصاءات مختلفة مستمدة من تلك البيانات.
    Los gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se detallan en el anexo del presente informe. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لهذه التكاليف، كما يرد في مرفق هذا التقرير تفصيل لها.
    en el cuadro siguiente se presenta la situación de la sindicación en Turquía. UN ويرد في الجدول أدناه الموقف الراهن للانضمام إلى النقابات في تركيا.
    en el cuadro siguiente figura el desglose detallado de los gastos. UN ويرد التحليل التفصيلي للتكلفة في الجدول أدناه:
    Por tanto, se necesitan recursos adicionales por un total de 33.774.100 dólares, como se indica en el siguiente cuadro. UN ولذلك، هناك حاجة لموارد إضافية مجموعها 100 774 33 دولار كما هو مفصل في الجدول أدناه.
    Esos gastos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se desglosan de modo pormenorizado en el anexo 1 del presente informe. UN وترد هذه التكاليف موجزة في الجدول أدناه ومفصﱠلة في مرفق هذا التقرير:
    Las conclusiones del Grupo se resumen en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول أدناه ملخص لاستنتاجات الفريق.
    Las actividades futuras se describen en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول أدناه وصف ﻷنشطة المستقبل.
    en el cuadro que figura a continuación se presenta un desglose de la estimación de 11 millones de dólares. Dolares EE.UU. UN ويرد في الجدول أدناه توزيع لمبلغ ١١ مليون دولار التقديري.
    Sobre la base de 25 participantes procedentes de todas partes del mundo y expertos que viajen desde Ginebra, los costos serían los que se indican en el cuadro que figura a continuación. UN وعلى أساس 25 مشاركاً من جميع أنحاء العالم وسفر أخصائيين من جنيف، ستكون التكاليف كما هي مبينة في الجدول أدناه.
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación, durante el período a que se refiere el presente informe sólo se capacitó a 10 funcionarios de la Misión. UN وتلقى 10 من موظفي البعثة التدريب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على النحو المبين في الجدول أدناه.
    Los cambios propuestos en la plantilla actual se indican en el cuadro siguiente: UN وتبين في الجدول أدناه التغييرات المقترحة من الملاك الحالي.
    en el cuadro siguiente se muestra la distribución de administradores de categoría mediana y alta en el sector público. UN ويرد في الجدول أدناه توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي في القطاع العام.
    en el cuadro siguiente se indica la tasa de visitas al médico en un año, según el nivel de educación y el sexo. UN ويرد في الجدول أدناه معدل الذهاب إلى الطبيب في السنة حسب مستوى التعليم والجنس.
    Por ejemplo, el programa de trabajo de la Comisión para el próximo período de cinco años podría organizarse de la manera que se indica en el cuadro siguiente: UN وعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم برنامج عمل اللجنة لفترة السنوات الخمس التالية على النحو المبين في الجدول أدناه.
    en el siguiente cuadro figura una lista de observaciones de seguimiento de OCT. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بأرصاد متابعة الأجسام القريبة من الأرض.
    en el siguiente cuadro se resumen las necesidades estimadas, que a continuación se exponen en detalle. UN ترد تقديرات الاحتياجات موجزة في الجدول أدناه وتفصيلية بعده.
    en el cuadro que figura más abajo se muestra una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بعمليات الرصد على سبيل المتابعة لهذه الأجسام.
    El detalle de las contribuciones figura en el cuadro infra. UN وترد تفاصيل هذه التبرعات في الجدول أدناه.
    La OSSI ha examinado la validez de estas metas; en el cuadro que sigue figuran sus observaciones. UN وقد قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقييم صلاحية هذه الأهداف وترد تعليقاته بهذا الشأن في الجدول أدناه.
    en el cuadro que figura más adelante, se proporciona más información sobre el estado de aplicación de los logros previstos para 2008 y 2009 en la parte correspondiente a las medidas de la ejecución. UN ويرد في الجدول أدناه عرض لمعلومات إضافية عن حالة تحقيق الإنجازات المتوقعة لعامي 2008 و 2009 تحت بند مقاييس الأداء.
    Estas partidas se han deducido de las cifras correspondientes a gastos generales en el cuadro a continuación. UN ويتمّ حسم هذه البنود من الأرقام الخاصّة بالمصاريف الإجمالية الواردة في الجدول أدناه.
    Los niveles de producción de estos inhaladores de dosis medidas se indican en la tabla siguiente: UN وترد في الجدول أدناه مستويات إنتاج هذه الأجهزة: وحدات الاستنشاق
    en el cuadro que figura infra, se muestra una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بعمليات الرصد على سبيل المتابعة لهذه الأجسام.
    en la siguiente tabla se indica el número de niños de entre 0 y 17 años muertos, discapacitados y huérfanos a causa de las hostilidades, que tienen derecho a las prestaciones del Instituto Nacional de Seguros. UN وترد في الجدول أدناه إحصاءات الأطفال الذين توفوا أو يُتِّموا أو أُصيبوا بإعاقة جراء الأعمال القتالية والذين يحق لهم الحصول على إعانات مؤسسة التأمين الوطنية والذين تتراوح أعمارهم من المولد إلى 17 عاماً: المتوفون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more