"في الجدول أعلاه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el cuadro anterior
        
    • en el cuadro supra
        
    • en el cuadro precedente
        
    • en el cuadro que figura más arriba
        
    • en el cuadro más arriba
        
    • en el cuadro que antecede
        
    • en el cuadro se
        
    • del cuadro anterior
        
    • que aparecen en este cuadro
        
    Como se indica en el cuadro anterior, esa suma equivale a 6,3 millones de francos suizos por bienio. UN وهذا يعادل 6.3 ملايين فرنك سويسري لكل فترة سنتين، على النحو المبين في الجدول أعلاه.
    Ambas reorganizaciones exigieron ajustes en los programas y desplazamientos de personal, lo que explica en gran parte el número significativo de reformulaciones, aplazamientos, supresiones y adiciones de productos, de que se da cuenta en el cuadro anterior. UN وترتب على كلا العمليتين إدخال تعديلات على البرامج، ونقل الموظفين، اﻷمر الذي يفسر الى حد بعيد العدد الكبير لعمليات اعادة الصياغة، والتأجيل، واﻹنهاء للنواتج الاضافية، على النحو المذكور في الجدول أعلاه.
    en el cuadro anterior figura la composición de la plantilla actual. UN والقدرات الحالية لملاك الموظفين موضحة في الجدول أعلاه.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó a ocho oficiales militares para que realizaran las tareas especializadas de carácter militar que se indican en el cuadro supra. UN وقبلت إدارة عمليات حفظ السلام ثمانية ضباط عسكريين للاضطلاع بالمهام العسكرية المتخصصة المبينة في الجدول أعلاه.
    En el momento de la publicación del presente informe únicamente se dispone de la información que se facilita en el cuadro supra. UN ولا تتوافر معلومات في تاريخ نشر هذا التقرير تزيد عما هو وارد في الجدول أعلاه.
    Nota: Todos los gastos incluidos en el cuadro precedente han sido devengados con cargo al presupuesto de este Ministerio. UN تغطي ميزانية هذه الوزارة كل النفقات الواردة في الجدول أعلاه.
    en el cuadro que figura más arriba se presenta un desglose detallado de la plantilla de la Misión. UN كما يرد في الجدول أعلاه تفاصيل توزيع ملاك الموظفين.
    en el cuadro anterior figura la composición de la plantilla actual. UN والقدرات الحالية لملاك الموظفين موضحة في الجدول أعلاه.
    El Representante del Secretario General no está remunerado por la Caja de Pensiones, y por consiguiente no figura en el cuadro anterior. UN ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكره في الجدول أعلاه.
    La diferencia entre estas sumas se consigna en el cuadro anterior. UN ويرد الفرق بين هذه المبالغ في الجدول أعلاه.
    En ese mismo sentido, también se alienta a las Partes a que establezcan metas en relación con los indicadores de progreso propuestos en el cuadro anterior. UN ومن هذا المنطلق نفسه، تُشجَّع الأطراف أيضاً على تحديد أهداف لها صلة بمؤشرات التقدم المقترحة في الجدول أعلاه.
    El Representante del Secretario General no percibe remuneración de la Caja; por consiguiente, esa suma que no está incluida en el cuadro anterior. UN ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكر ذلك المبلغ في الجدول أعلاه.
    3.12 Los recursos indicados en el cuadro anterior se relacionan con los viajes de los Presidentes de los Comités de Sanciones y con las necesidades de impresión externa. UN 3-12 تتعلق الموارد المشار إليها في الجدول أعلاه بسفر رؤساء لجان الجزاءات والطباعة الخارجية.
    :: Ayudar a los comités económicos regionales a financiar la conexión de los enlaces que faltan en los corredores prioritarios presentados en el cuadro anterior. UN :: مساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تمويل إكمال الوصلات الناقصة التي تم تحديدها في الممرات ذات الأولوية على النحو الوارد في الجدول أعلاه.
    El cuadro, que no está fechado, indica que cada empleado en realidad salió de Bagdad varios días antes de la respectiva fecha de salida indicada en el cuadro anterior. UN ويبين هذا الجدول، غير المؤرخ، أن كل موظف غادر بغداد بالفعل قبل أيام عدة من تاريخَي مغادرته المشار إليهما في الجدول أعلاه.
    De distrito Nota: en el cuadro supra se incluyen sólo las elecciones importantes, con mandatos de distinta duración. UN ملاحظة: الانتخابات الموضحة في الجدول أعلاه تقتصر على الانتخابات الرئيسية بفترات ولاية مختلفة.
    El componente de dotación civil propuesto para la MINURCAT incluye un total de 1.262 puestos, como se indica en el cuadro supra. UN ويشمل عنصر الموظفين المدنيين بالبعثة المقترح ما مجموعه 262 1 وظيفة، كما هو مبين في الجدول أعلاه.
    Observación: Si bien se pidió a todos los Comuns que facilitaran los datos necesarios, estos solo enviaron los que figuran en el cuadro supra. UN ملاحظة: رغم أنه طلب من جميع البلديات توفير البيانات المطلوبة، لم ترد إلا البيانات المدرجة في الجدول أعلاه.
    Todos los gastos incluidos en el cuadro precedente han sido devengados con cargo al presupuesto 2005 de este Ministerio. UN الدعم القيادة حُددت جميع النفقات الواردة في الجدول أعلاه ضمن ميزانية هذه الوزارة لعام 2005.
    Nota: Todos los gastos incluidos en el cuadro precedente han sido devengados con cargo al presupuesto de 2010 de este ministerio. UN ملاحظة: كل النفقات الوارد بيانها في الجدول أعلاه مدرجة في ميزانية الوزارة لعام 2010.
    Como se indicaba en el cuadro que figura más arriba con respecto al personal civil, la dotación propuesta supone un aumento de 44 puestos. UN وكما أشير في الجدول أعلاه المتعلق بالموظفين المدنيين، فإن مستوى الملاك المقترح يمثل زيادة قدرها 44 وظيفة.
    Esto se debe principalmente a la inclusión de las necesidades para el Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos, como se muestra en el cuadro más arriba. UN ويعزى هذا في معظمه إلى إدراج الاحتياجات اللازمة للمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، كما هو مبين في الجدول أعلاه.
    La adopción de las combinaciones de estrategias indicadas en el cuadro que antecede explica la razón de que esos países lograran un crecimiento equitativo. UN إن اعتماد مجموعات من الاستراتيجيات المبينة في الجدول أعلاه يفسر نجاح هذه البلدان في تحقيق نمو متساوٍ.
    en el cuadro se observa claramente el aumento del personal de operaciones de mantenimiento de la paz en la nómina de sueldos. UN 297- وتبدو الزيادة في عدد موظفي حفظ السلام المدرجين على كشف المرتبات جلية في الجدول أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more