Los recursos totales asignados a este componente del programa, como se indica en el cuadro sinóptico I, ascienden a 117,2 millones de dólares. | UN | ويبلغ مجموع الموارد المخصصة لهذا العنصر في الميزانية ١١٧,٢ مليون دولار، كما هو مبين في الجدول الموجز اﻷول. |
En el cuadro 4 se presentan las estimaciones propuestas por función para los recursos ordinarios; las estimaciones para otros recursos se presentan en el cuadro sinóptico 4. | UN | وترد في الجدول 4 التقديرات المقترحة، بحسب المهمة، للموارد العادية؛ بينما ترد تقديرات الموارد الأخرى في الجدول الموجز 4. |
Los ajustes de costos que se indican en el cuadro sinóptico I incorporan un volumen considerable de redistribuciones entre unidades de organización, que abarca lo siguiente: | UN | ٢٣ - وتشمل تسويات التكاليف المبينة في الجدول الموجز اﻷول عددا ملحوظا من عمليات إعادة التوزيع بين الوحدات التنظيمية، وتتصل بما يلي: |
en el cuadro resumido adjunto se indica por países el número de reclamaciones cuyo pago se recomienda y el importe total recomendado de indemnización. | UN | وترد في الجدول الموجز المرفق قائمة بحسب البلد لعدد المطالبات التي يوصى بدفع تعويضات بشأنها ولمجموع مبلغ التعويض الموصى به. |
La base de datos contiene principalmente información sobre las principales políticas y medidas notificadas por las Partes en el cuadro de resumen correspondiente, de conformidad con las directrices de la Convención Marco. | UN | وتحتوي قواعد البيانات أساساً على معلومات عن أهم السياسات والتدابير التي أبلغت عنها الأطراف في الجدول الموجز ذي الصلة، وفقاً لما تقتضيه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
en el cuadro resumen del anexo V figura la distribución por renglón presupuestario de estos gastos. | UN | ويرد توزيع النفقات حسب البنود في الجدول الموجز الوارد في المرفق الخامس. |
Aunque cada esfera de trabajo figure en la lista bajo una sola categoría principal del cuadro sinóptico A, es posible que en el cuadro pormenorizado B figure bajo varios objetivos. | UN | وعلى الرغم من أن كل مجال عمل تم إدراجه تحت فئة أساسية واحدة في الجدول الموجز ألف، إلا أنه قد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول المفصل باء. |
No obstante, como se observa en el cuadro sinóptico I, hay traspasos de las asignaciones presupuestarias entre las regiones debido a la redistribución de puestos. | UN | بيد أنه نتيجة ﻹعادة توزيع الوظائف، أجريت عمليات تحويل لمخصصات الميزانية فيما بين المناطق، حسب المبين في الجدول الموجز اﻷول. |
en el cuadro sinóptico 4 aparecen consolidadas otras propuestas de reclasificación para puestos del cuadro de servicios generales y puestos del cuadro orgánico de contratación internacional, que se explican en los párrafos pertinentes a lo largo del presente documento. | UN | وجمعت مقترحات إعادة التصنيف الأخرى، المتعلقة بفئة الخدمات العامة والفئة الفنية من الموظفين الدوليين، في الجدول الموجز 4، مع تقديم شروحات في الفقرات ذات الصلة على امتداد الوثيقة. |
Aunque cada esfera figure en la lista bajo una sola categoría principal en el cuadro sinóptico A, es posible que en el cuadro pormenorizado B se repita en varias categorías. | UN | وعلى الرغم من أن كل مجال عمل تم إدراجه تحت فئة أساسية واحدة في الجدول الموجز ألف، إلا أنه قد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول المفصل باء. |
Aunque en el cuadro sinóptico A cada esfera de trabajo figure en la lista bajo una sola categoría principal, es posible que en el cuadro pormenorizado B figure en relación con varios objetivos. | UN | وعلى الرغم من أن كل مجال عمل تم إدراجه تحت فئة أساسية واحدة في الجدول الموجز ألف، إلا أنه قد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجدول المفصل باء. |
En el cuadro 3 se presentan las estimaciones propuestas por función para los recursos ordinarios; las estimaciones para otros recursos se presentan en el cuadro sinóptico 3. | UN | وترد في الجدول 3 التقديرات المقترحة بحسب الوظيفة للموارد العادية؛ وترد في الجدول الموجز 3 التقديرات المتعلقة بالموارد الأخرى. |
El efecto relativo de los cuatro parámetros utilizados para el nuevo cálculo de costos en cada proyecto de presupuesto se indica en el cuadro sinóptico del párrafo 3 del informe del Secretario General. | UN | ويبين في الجدول الموجز الوارد في الفقرة 3 من تقرير الأمين العام الأثر النسبي للبارامترات الأربعة لإعادة تقدير تكاليف كل ميزانية مقترحة. |
en el cuadro sinóptico 1 figura información sobre los recursos previstos frente a los efectivos o estimados para 2010-2011. | UN | وترد في الجدول الموجز 1 معلومات عن الموارد المخطط لها مقارنة بالموارد الفعلية/التقديرية للفترة 2010-2011. |
En conjunto, esto explica el aumento del volumen de gastos relacionados con los puestos y gastos de personal reflejado en el cuadro sinóptico 3 y que asciende a 3,4 millones de dólares. | UN | وإجمالاً، يفسر ذلك الزيادات البالغ حجمها 3.4 مليون دولار المرتبطة بالوظائف وتكاليف الموظفين كما هو مبين في الجدول الموجز 3. |
Aunque cada esfera de trabajo figure en la lista en una sola categoría principal en el cuadro sinóptico A del Programa de Acción Mundial, es posible que en los cuadros pormenorizados que figuran a continuación se repita en varias categorías. | UN | وعلى الرغم من أن كل مجال عمل يتم إدراجه تحت فئة رئيسية وحيدة في الجدول الموجز ألف لبرنامج العمل العالمي، فإنه قد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجداول التفصيلية التي ترد أدناه. |
A juicio de la Comisión, el Secretario General debería incluir en sus futuras propuestas presupuestarias tanto los puestos como las plazas en las necesidades de recursos humanos en el cuadro sinóptico. | UN | وفي رأي اللجنة، ينبغي أن يدرج الأمين العام كلا من الوظائف الثابتة والمؤقتة في إطار الاحتياجات من الموارد البشرية في الجدول الموجز في مقترحات الميزانية التي سيقدمها في المستقبل. |
en el cuadro resumido que figura adjunto se indica por países el número de reclamaciones cuyo pago se recomienda y el importe total recomendado de indemnización. | UN | وترد في الجدول الموجز المرفق قائمة تبين بحسب البلد عدد المطالبات التي يوصى بدفع تعويضات بشأنها ومجموع مبلغ التعويض الموصى به. |
Las reclamaciones del Grupo, respecto del pago de las reclamaciones enumeradas en el cuadro resumido adjunto al presente informe, que figuran en la parte V, se han formulado teniendo en cuenta los criterios y procedimientos que se exponen a continuación. | UN | وترد توصيات الفريق المحددة في الجزء الخامس أدناه لسداد المطالبات المدرجة في الجدول الموجز المرفق بهذا التقرير، وفقاً للمعايير والاجراءات الواردة أدناه. |
Por último, cuando las políticas no estaban incluidas en el cuadro de resumen exigido por las directrices de la Convención Marco, resultó difícil determinar su situación de aplicación a partir del texto de la comunicación. | UN | وأخيراً، كان من الصعب، من خلال نص البلاغات الوطنية الثالثة، التأكيد على حالة التنفيذ عندما لم تكن السياسات مدرجة في الجدول الموجز الواجب تقديمه بمقتضى المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
en el cuadro resumen del documento UNEP/POPS/COP.1/INF/5 figura también información procedente del Registro para el DDT. | UN | وإدرجت المعلومات المستمدة من سجل الـ دي.دي.تي في الجدول الموجز الوارد في المرفق الأول. |
Aunque cada esfera de trabajo figure en la lista en una sola categoría principal del cuadro sinóptico A del Plan de Acción Mundial, es posible que en los cuadros pormenorizados que figuran a continuación se repita en varias categorías. | UN | وعلى الرغم من أن كل مجال من مجالات العمل قد أُدرج تحت فئة رئيسية واحدة في الجدول الموجز ألف التابع لبرنامج العمل العالمي، فإنه قد يظهر تحت العديد من الأهداف في الجداول التفصيلية الواردة أدناه. |
Las recomendaciones del Grupo, tal como figuran en la sección V, con respecto al pago de indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones establecidas en el cuadro recapitulativo adjuntado a este informe, se ajustan a las directrices y a los límites establecidos por el Consejo de Administración, que se explican más adelante. | UN | وتوصيات الفريق الواردة في الفرع خامسا أدناه، لدفع التعويضات المبينة في الجدول الموجز المذيﱢل لهذا التقرير، قد صدرت وفقا للمبادئ التوجيهية وضمن الحدود التي وضعها مجلس اﻹدارة، على النحو المفصل أدناه. |