"في الجلسة الثالثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la tercera sesión
        
    • en su tercera sesión
        
    • en la tercera reunión
        
    • durante la tercera sesión
        
    • en la sesión III
        
    6. en la tercera sesión, el 5 de marzo, se formularon declaraciones en nombre de cinco organizaciones no gubernamentales. UN ٦- وأدليت ببيانات في الجلسة الثالثة المعقودة يوم ٥ آذار/مارس بالنيابة عن خمس منظمات غير حكومية.
    El Presidente recuerda la decisión adoptada en la tercera sesión del presente período de sesiones respecto del nombramiento de los escrutadores. UN واستذكر القرار الذي اتخذ في الجلسة الثالثة للدورة فيما يتعلق بتعيين فارزين للأصوات.
    El Presidente formula una declaración y recuerda a la Comisión las correcciones orales introducidas en la tercera sesión. UN أدلى الرئيس ببيان وذكر اللجنة بالتصويبات الشفوية التي أُدخلت في الجلسة الثالثة.
    48. en su tercera sesión, celebrada el 13 de junio, el Secretario Ejecutivo hizo una declaración sobre la aplicación del acuerdo sobre la sede. UN 48- أدلى الأمين التنفيذي، في الجلسة الثالثة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، ببيان عن تنفيذ اتفاق المقر.
    * en su tercera sesión, celebrada el 14 de septiembre de 2001, la Mesa de la Asamblea General anunció que se encuentra bajo examen la posible reprogramación del debate general. UN * يجري النظر، على نحو ما أعلن في الجلسة الثالثة لمكتب الجمعية العامة المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2001، في إمكانية إعادة تحديد الجدول الزمني للمناقشة العامة.
    Esta tarde nos encontramos en la tercera sesión. UN ونحن الآن، عصر اليوم، في الجلسة الثالثة.
    Finalmente, en la tercera sesión se analizó la " Participación de España en los fondos marinos profundos " . UN وأخيرا، جرى في الجلسة الثالثة تحليل ' ' المشاركة الإسبانية في مجال قاع البحار``.
    182. en la tercera sesión, el 16 de noviembre de 1994, el representante de los Estados Unidos de América hizo la siguiente propuesta: UN ٢٨١- في الجلسة الثالثة التي عقدت في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، عرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الاقتراح التالي:
    152. en la tercera sesión, celebrada el 1º de noviembre de 1994, el representante de Cuba propuso el siguiente nuevo artículo: UN ٢٥١- في الجلسة الثالثة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل كوبا المادة الجديدة التالية:
    22. en la tercera sesión del GEMB, el 7 de agosto, el Embajador John Ashe presentó al GEMB su informe sobre el resultado de las consultas. UN ٢٢- في الجلسة الثالثة للفريق المعقودة في ٧ آب/أغسطس، عرض السيد جون آش على الفريق تقريره عن نتائج المشاورات غير الرسمية.
    Por lo que respecta a otros temas del programa que incumben a la competencia de la Comisión, deseo referirme a la declaración realizada en la tercera sesión por el representante de Irlanda en nombre de la Unión Europea, a la que Noruega se asocia. UN وفيمــا يتعلــق بالبنــود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال المعروض على اللجنة، أود اﻹشارة إلى البيان الذي ألقاه ممثل أيرلندا في الجلسة الثالثة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والذي ضمت النرويج صوتها إليه.
    La oradora expresa su satisfacción por el compromiso que ha formulado la delegación de Luxemburgo en la tercera sesión, en nombre de la Unión Europea, de cumplir con esa meta a la brevedad posible. UN وأعربت عن ارتياحها للتعهد الذي قدمه وفد لكسمبرغ في الجلسة الثالثة باسم الاتحاد اﻷوروبي، بالوفاء بذلك الهدف في أقرب وقت ممكن.
    Declaración del Secretario de la Corte Penal Internacional hecha en la tercera sesión de la Asamblea, celebrada el 10 de septiembre de 2003 UN الرابع - بيان رئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية في الجلسة الثالثة للجمعية، المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2003
    Declaración del Secretario de la Corte Penal Internacional hecha en la tercera sesión de la Asamblea, celebrada el 10 de septiembre de 2003 UN بيان رئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية في الجلسة الثالثة للجمعية، المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2003
    en la tercera sesión se celebró un debate de expertos con representantes de Ghana, el Japón, la Arabia Saudita y la Unión Europea. UN وعُقدت لجنة المناقشة في الجلسة الثالثة. وتضمنت اللجنة ممثلين لغانا واليابان والمملكة العربية السعودية واللجنة الأوروبية.
    No estamos todavía en la tercera sesión, porque durante la primera sesión obtuvimos más del número necesario de candidatos que cumplían el requisito de contar con mayoría absoluta. UN ولسنا في الجلسة الثالثة لأننا حصلنا خلال الجلسة الأولى على أكثر من العدد الضروري من المرشحين المستوفين لشرط الأغلبية المطلقة.
    Ya estamos en la tercera sesión. UN نحن الآن في الجلسة الثالثة.
    * en su tercera sesión, celebrada el 14 de septiembre de 2001, la Mesa de la Asamblea General anunció que estaba considerando la posibilidad de cambiar la fecha del debate general. UN * يجري النظر، على نحو ما أعلن في الجلسة الثالثة لمكتب الجمعية العامة المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2001، في إمكانية إعادة تحديد الجدول الزمني للمناقشة العامة.
    en su tercera sesión celebrada el 10 de febrero, el Consejo adoptó los siguientes arreglos de trabajo para el período de sesiones sustantivo de 2006: UN 20 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/ فبراير، قرر المجلس الترتيبات العملية التالية لدورته الموضوعية لعام 2006:
    en su tercera sesión celebrada el 10 de febrero, el Consejo adoptó los siguientes arreglos de trabajo para el período de sesiones sustantivo de 2006: UN 20 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/ فبراير، قرر المجلس الترتيبات العملية التالية لدورته الموضوعية لعام 2006:
    en su tercera sesión, celebrada el 26 de marzo, el Consejo decidió que: UN 14 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 26 آذار/مارس، قرر المجلس ما يلي:
    De hecho, en la tercera reunión del Comité Preparatorio, que presidió Nigeria y en la que este país propuso documentación de antecedentes sobre el párrafo 2 del artículo X, se decidió por consenso aplazar el examen de esta cuestión hasta la cuarta reunión. UN والواقع، أنه في الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية التي ترأستها نيجيريا، واقترحت فيها وثيقة معلومات أساسية بشأن الفقرة ٢ من المادة العاشرة، أجلت هذه المسألة بتوافق اﻵراء إلى الجلسة الرابعة.
    A ese respecto, la delegación de los Estados Unidos escuchó con interés las observaciones formuladas por el representante del Japón durante la tercera sesión y está de acuerdo en que deben examinarse cuidadosamente las diversas formas de hacer frente al volumen de trabajo cada vez mayor. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها استمع باهتمام للتعليقات التي أبداها ممثل اليابان في الجلسة الثالثة ويوافق على أنه ينبغي القيام بدراسة متأنية للطرق المختلفة للتصدي لمتطلبات عبء العمل المتزايد.
    23. en la sesión III tomaron la palabra Laura Dupuy Lasserre, Representante Permanente del Uruguay ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y ex-Presidenta del Consejo de Derechos Humanos; Jean Ziegler, ex Relator Especial sobre el derecho a la alimentación y Profesor de la Universidad de Ginebra; y Melik Özden, Director de Programas del Centro Europa - Tercer Mundo. UN 23- ضم أعضاء فريق المناقشة في الجلسة الثالثة الممثلة الدائمة لأوروغواي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والرئيسة السابقة لمجلس حقوق الإنسان، لورا دوبوي لاسيري؛ والمقرر الخاص الأسبق المعني بالحق في الغذاء والأستاذ بجامعة جنيف، جان زيغلر؛ ومدير البرامج في مركز أوروبا - العالم الثالث، مالك أوزدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more