Se están logrando avances graduales en el ámbito de la libre circulación de personas, y los dirigentes de la CEMAC decidieron establecer un pasaporte de la CEMAC para sus ciudadanos. | UN | ويتم تحقيق تقدم تدريجي في مجال حرية حركة الأشخاص، حيث قرر زعماء البلدان الستة الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا منح مواطنيهم جواز تابع للجماعة. |
En el África central, el apoyo del MM se inició a comienzos de 2003 por petición de algunos Estados miembros de la CEMAC (Comunidad Económica y Monetaria del África Central). | UN | أما في وسط أفريقيا فقد بدأ دعم الآلية العالمية في مطلع عام 2003 وبطلب من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |
Existen convenciones entre los países miembros de la CEMAC y de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC). | UN | هناك اتفاقيات قائمة بين البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
- El Reglamento núm. 14/99/CEMAC-036-CM-03, de 17 de diciembre de 1997, por el que se aprueba el Código de Navegación de la CEMAC y la República Democrática del Congo; | UN | - اللائحة رقم 14/99/CEMAC-036-CM-03 المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 1997 التي اعتمد بموجبها قانون الملاحة في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
También cabe mencionar, como hemos señalado más arriba, los mecanismos establecidos por el Banco de Estados Centroafricanos para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en la CEMAC. | UN | ومثلما ورد أعلاه، توجد أيضا التدابير التي وضعها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |
Los seis Estados miembros de la CEMAC, la Comunidad de Estados Sahelosaharianos, la Unión Africana y las Naciones Unidas han intentado en forma particularmente activa alcanzar ese fin. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، قامت ست دول أعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ()، وأعضاء تجمع الساحل والصحراء(4) ، والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بجهود نشطة بوجه خاص. |
La asistencia excepcional por valor de 5.000 millones de francos CFA, acordada el 3 de junio de 2003 por los Estados miembros de la CEMAC a la República Centroafricana permitirá, con el complemento de los recursos nacionales, pagar otros dos meses de sueldos. | UN | وسوف تتيح المساعدة الاستثنائية البالغة 5 بلايين من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي، التي ووفق عليها في 3 حزيران/يونيه 2003 من قِبَل الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا مضافا إليها الموارد الوطنية، لجمهورية أفريقيا الوسطى أن تدفع مرتبات شهرين آخرين. |
c) El Acuerdo de cooperación judicial entre los Estados miembros de la CEMAC (ratificación, 25 de diciembre de 2005); | UN | (ج) اتفاق التعاون القضائي بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (التصديق في 25 كانون الأول/ديسمبر 2005)؛ |
d) El Acuerdo de extradición entre los Estados miembros de la CEMAC (ratificación, 30 de enero de 2006). | UN | (د) اتفاق تسليم المجرمين بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (التصديق في 30 كانون الثاني/يناير 2006). |
Los otros cuatro miembros de la zona de la CEMAC (el Camerún, el Chad, la República del Congo y la República Centroafricana) han seguido adelante con el proceso para aplicar mecanismos de exención de visado para sus nacionales. | UN | أما باقي البلدان الأربعة في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (تشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والكاميرون، وجمهورية الكونغو)، فواصلت وضع الترتيبات لإلغاء التأشيرة فيما بينها بالنسبة لمواطنيها. |
Esa decisión positiva de los países miembros de la CEMAC hizo posible el despliegue de dicha fuerza, principalmente en Bozoum (400 kilómetros al noroeste de Bangui) y en Bria (600 kilómetros al nordeste de Bangui). | UN | وأتاح هذا القرار الإيجابي الذي اتخذته البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا نشر القوة المتعددة الجنسيات بشكل خاص في بوزوم (400 كلم شمال غرب بانغي) وفي بريا (600 كلم شمال شرق بانغي). |
La República del Congo también firmó varios tratados bilaterales con otros Estados en el ámbito de la colaboración judicial y la seguridad, como el de colaboración judicial con los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC) y el acuerdo de cooperación judicial con los Estados miembros de la CEMAC. | UN | وأبرمت جمهورية الكونغو أيضا العديد من المعاهدات الثنائية مع دول أخرى في مجالات منها المساعدة القضائية المتبادلة والأمن، وانضمت إلى اتفاق التعاون لتبادل المساعدة القضائية فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واتفاق التعاون القضائي فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |
Asimismo, se celebraron consultas en Libreville con funcionarios de la CEMAC y representantes de Guinea Ecuatorial sobre el modo de aumentar la integración regional entre los seis Estados miembros de la CEMAC (el Camerún, el Chad, la República del Congo, el Gabón, Guinea Ecuatorial y la República Centroafricana). | UN | ٢٨ - وعُقدت في ليبرفيل مشاورات مع مسؤولين في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا وكذلك مع غينيا الاستوائية بشأن موضوع زيادة التكامل الإقليمي بين الدول الست الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا (تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون وجمهورية الكونغو). |
Los componentes militares de la CEMAC, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), la Unión Africana, la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana brindaron información a la misión en Libreville, Kinshasa, Bujumbura y Bangui, respectivamente; en esta última ciudad, también lo hicieron funcionarios de la CEMAC. | UN | وفي ليبرفيل، كينشاسا، وبوجمبورا بانغي، استمعت البعثة إلى إحاطات من العناصر العسكرية في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا(2)، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والاتحاد الأفريقي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالإضافة إلى موظفي الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في بانغي. |
También cabe mencionar, como hemos señalado más arriba, los mecanismos establecidos por el Banco de Estados Centroafricanos para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en la CEMAC. | UN | ويمكن أيضا الإشارة، كما جاء أعلاه، إلى الآليات التي أنشأها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا. |