Dos reuniones se centraron, en particular, en una posible misión de las Naciones Unidas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وتم التركيز في اجتماعين على احتمال القيام مستقبلا بإنشاء بعثة للأمم المتحدة في الجماهيرية العربية الليبية. |
Durante las últimas semanas, ha empeorado gravemente la situación en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | لقد تدهور الوضع في الجماهيرية العربية الليبية تدهورا خطيرا خلال الأسابيع الماضية. |
:: En 2011, no se han adoptado decisiones que autoricen a entidades serbias para depositar fondos en cuentas bancarias establecidas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | :: وفي عام 2011، لم يتخذ أي قرار يمكّن الكيانات الصربية من إيداع أموال في حسابات مصرفية في الجماهيرية العربية الليبية. |
Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية |
No obstante, había añadido que siempre había vivido en Libia con temor. | UN | إلا أنه أضاف أنه عاش دوماً في الجماهيرية العربية الليبية خائفاً. |
En cualquier caso, las disposiciones del artículo 3 de la Convención eran aplicables en la Jamahiriya Arabe Libia. | UN | وفي مطلق اﻷحوال، فإن أحكام المادة ٣ من الاتفاقية تطبق في الجماهيرية العربية الليبية. |
Por ejemplo, en la Jamahiriya Árabe Libia se reprime el consumo de alcohol porque está prohibido en el Corán. | UN | من ذلك أن تعاطي الخمر ممنوع في الجماهيرية العربية الليبية لأنه محظور في القرآن. |
No existen sectas en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ولا توجد في الجماهيرية العربية الليبية أي نحل دينية أو طائفية. |
Esa plaga tendría graves consecuencias para la producción agrícola en la Jamahiriya Árabe Libia y los países vecinos. | UN | وستكون لذلك عواقب خطيرة على اﻹنتاج الزراعي في الجماهيرية العربية الليبية والبلدان المجاورة. |
El aumento de las tasas de infección con el VIH ha sido notable en la Jamahiriya Árabe Libia y la República Islámica del Irán. | UN | وقد لوحظ وجود زيادات ملحوظة في الإصابة بالفيروس في الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية. |
En el África septentrional se iniciaron, con resultados satisfactorios, dos proyectos nacionales en la Jamahiriya Árabe Libia y Marruecos. | UN | وفي شمال افريقيا، بدئ بنجاح في مشروعين وطنيين في الجماهيرية العربية الليبية والمغرب. |
1.9 ¿Cuál es la competencia de los tribunales en la Jamahiriya Árabe Libia para ver actos delictivos en cada uno de los siguientes casos: | UN | ما هو اختصاص المحاكم في الجماهيرية العربية الليبية بالنسبة للنظر في الأفعال الإجرامية التي تدخل في الحالتين التاليتين: |
:: Un acto cometido fuera de la Jamahiriya Árabe Libia por un ciudadano extranjero que es actualmente residente en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | :: فعل ارتكبه خارج الجماهيرية العربية الليبية أجنبي يقيم حاليا في الجماهيرية العربية الليبية. |
El número de ejecuciones fue menor en el Japón y, en la medida en que se pudo determinar, en la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وقد نُفّذت أعداد أقل من تلك العمليات أيضا في اليابان، وبقدر ما أمكن التأكد منه في الجماهيرية العربية الليبية. |
Para el año 2007 se proyecta llevar a cabo un Curso práctico sobre estrategias efectivas para la lucha contra la inmigración clandestina en la Jamahiriya Árabe Libia; | UN | ويُعتزم عقد حلقة عمل في عام 2007 تتعلق بالاستراتيجيات الفعالة لمكافحة الهجرة السرّية في الجماهيرية العربية الليبية. |
Informe sobre las denominaciones geográficas en la Jamahiriya Árabe Libia | UN | تقرير عن المسميات الجغرافية في الجماهيرية العربية الليبية |
Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia | UN | معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية |
El Comité no pudo llegar a un consenso acerca del envío de una carta análoga a las autoridades de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | ولكن لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة حول توجيه رسالة مماثلة إلى السلطات في الجماهيرية العربية الليبية. |
No hemos dejado de expresar nuestra gran preocupación frente a los sufrimientos del pueblo hermano de la Jamahiriya Árabe Libia como consecuencia del embargo que se le ha impuesto. | UN | ولقد أعربنا باستمرار عن قلقنا العميق إزاء معاناة الشعب الشقيق في الجماهيرية العربية الليبية نتيجة للحظر المفروض عليه. |
Como puede confirmarse por los informes de diversas organizaciones internacionales y no gubernamentales, la situación en Libia no ha mejorado. | UN | وكما تدلّ على ذلك تقارير العديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية، فإن الحالة في الجماهيرية العربية الليبية لم تتحسن. |
ejecutivo y judicial en la Jamahiriya Arabe Libia | UN | والسلطة القضائية في الجماهيرية العربية الليبية |
7. Sr. Abdul-Hafiz ZLITNI, Ministro de Planificación, Economía y Comercio de la Jamahiriya Arabe Libia | UN | ٧- السيد عبد الحفيظ زليتني، وزير التخطيط والاقتصاد والتجارة في الجماهيرية العربية الليبية |
Convocar el 22º período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes reunido en conferencia en la Cumbre bajo la presidencia de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista en marzo de 2010. | UN | عقد مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة الدورة العادية (22) في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وبرئاستها خلال شهر آذار/مارس 2010. |
Los fondos u otros recursos financieros de propiedad del Gobierno, o controlados directa o indirectamente por el Gobierno o autoridades públicas de Libia o de cualquier empresa libia, han sido congelados, lo cual significa que no pueden ponerse a disposición de estas autoridades o entidades. | UN | وقد جمدت اﻷموال أو الموارد المالية اﻷخرى المملوكة أو الخاضعة، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، للحكومة أو السلطات العامة في الجماهيرية العربية الليبية أو ﻷي منشأة ليبية، اﻷمر الذي يعني أن هذه اﻷموال أو الموارد المالية اﻷخرى لا يمكن أن تتاح لهذه السلطات أو الكيانات. |
5.1 El Comité comienza observando que el Protocolo Facultativo entró en vigor para la Jamahiriya Árabe Libia el 16 de agosto de 1989. | UN | ٥-١ تلاحظ اللجنة في البداية أن البروتوكول الاختياري قدبدأ نفاذه في الجماهيرية العربية الليبية في ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٩. |
En el quinto período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, que concluyó recientemente en Sirte, en la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, los Jefes de Estado y de Gobierno africanos decidieron que su apoyo político recaería fundamentalmente en los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr ese objetivo. | UN | وأعرب قادة الدول والحكومات الأفريقية، في دورتهم العادية الخامسة لمجلس الاتحاد الأفريقي التي اختتمت مؤخرا في سرت، في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى، عن عزمهم على أن يرموا بثقل دعمهم السياسي خلف جهود المجتمع الدولي الحالية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف. |