"في الجمعية البرلمانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Asamblea Parlamentaria
        
    • en la Asamblea Parlamentaria
        
    • en la Asamblea Legislativa
        
    • de la Asamblea Legislativa
        
    • a la Asamblea Parlamentaria
        
    • la Asamblea Parlamentaria de
        
    • ante la Asamblea Parlamentaria
        
    Los debates de la Asamblea Parlamentaria de la OSCE contribuyeron a la labor del Consejo Permanente. UN وأسهمت المناقشات التي دارت في الجمعية البرلمانية للمنظمة في أعمال المجلس الدائم.
    La Unión Interparlamentaria es miembro fundador de la Asamblea Parlamentaria de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN والاتحاد البرلماني الدولي عضو مؤسس في الجمعية البرلمانية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Desde 1998 Diputado de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa UN منذ 1998 نائب في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    Después de las elecciones de 2006 la representación de las mujeres en la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina era del 9,5%. UN وبعد انتخابات 2006، كان تمثيل النساء في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك بنسبة 9.5 في المائة.
    A principios de 2010, tras cambios de personal, la representación de las mujeres en la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina era del 17%. UN وفي مطلع 2010، وعقب التغيرات الحادثة في ملاك الموظفين، بلغت نسبة النساء في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك 17 في المائة.
    El ex-Presidente de la Federación, que ahora es un delegado en la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina, también formuló declaraciones ofensivas que parecían cuestionar la idoneidad de los fiscales casados con una persona de otro grupo étnico para desempeñar sus funciones. UN وأدلى رئيس الاتحاد السابق الذي أصبح مندوبا في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك بتصريحات هجومية أيضا يبدو أنها تشكك في أهلية المدعين العامين أنسال الزيجات المختلطة عرقيا لأداء مهامهم.
    El 30 de noviembre se llegó a un acuerdo sobre la estructura y composición del Consejo de Ministros, con la propuesta de ministros y viceministros, que, según se prevé, serán aprobados en breve por la Cámara de Diputados de la Asamblea Legislativa. UN ٢٨ - وفي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، تم التوصل إلى اتفاق بشأن هيكل وعضوية مجلس الوزراء، مع ترشيح الوزراء ونوابهم وتوقع موافقة مجلس النواب في الجمعية البرلمانية قريبا.
    Como miembro de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, me centraré naturalmente en las relaciones entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas. UN وبصفتي عضوا في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، سأركز بطبيعة الحال على العلاقات بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    El Encuentro fue organizado por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos de Francia, en cooperación con la Subcomisión de Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN وقد تم تنظيم حلقات التدارس هذه من جانب اللجنة الوطنية الاستشارية لحقوق اﻹنسان في فرنسا، بالتعاون مع اللجنة الفرعية المعنية بحقوق اﻹنسان في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    En conclusión, quisiera dejar constancia de la presencia del Secretario General del Consejo de Europa, Sr. Walter Schwimmer, así como de los miembros de la Comisión de Asuntos Políticos y de la Subcomisión de Relaciones con los Países No Miembros de la Asamblea Parlamentaria. UN وختام، أود أن أنوه بحضور السيد والتر شويمر، الأمين العام لمجلس أوروبا، فضلا عن أعضاء لجنة الشؤون السياسية، واللجنة الفرعية للعلاقات مع البلدان غير الأعضاء في الجمعية البرلمانية.
    2. Reglamento de la Cámara de Diputados de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina UN 2- كتاب قواعد مجلس النواب في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    3. Reglamento de la Cámara de los Pueblos de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina UN 3- كتاب قواعد مجلس الشعوب في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    58. Belarús no es miembro de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa. UN 58- بيلاروس ليست عضواً في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا.
    Recientemente, Grecia se convirtió en miembro de la Asamblea Parlamentaria de la Cooperación Económica del Mar Negro, y participa activamente en esta iniciativa, que incluye a países de la zona de los Balcanes y del Mar Negro, y que puede realizar una contribución importante al desarrollo y estabilidad de ambas regiones. UN وأصبحت اليونان في اﻵونة اﻷخيرة عضوا في الجمعية البرلمانية لتلك المنظمة وهي تشارك مشاركة نشطة في تلك المبادرة التي تشمل بلدانا من البلقان ومنطقة البحر الاسود، والتي يمكن أن تسهم اسهاما كبيرا في تنمية واستقرار المنطقة اﻷوسع المحيطة بها.
    La participación de la mujer en la Asamblea Parlamentaria había aumentado notablemente, del 14% en 1980 al 22% en 1985, aunque disminuyó al 15,7% en 1993 con el cambio de gobierno. UN وقد زادت مشاركة اﻹناث في الجمعية البرلمانية بصورة ملموسة من ١٤ في المائة في عام ١٩٨٠ إلى ٢٢ في المائة في عام ١٩٨٥، ولكنها انخفضت إلى ١٥,٧ في المائة في عام ١٩٩٣ مع تغير الحكومة.
    en la Asamblea Parlamentaria pretendemos utilizar todos los medios que estén a nuestra disposición para ayudar a dar una dimensión parlamentaria a la Organización mundial. UN وهدفنا في الجمعية البرلمانية هو استعمال كل الوسائل الموضوعة تحت تصرفنا للمساعدة في إضفاء بعد برلماني على المنظمة العالمية.
    Participación de las mujeres en la Asamblea Parlamentaria UN مشاركة المرأة في الجمعية البرلمانية
    Asistió al debate suscitado en la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa el 23 de enero de 2007. UN فقد حضر النقاش في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في 23 كانون الثاني/يناير 2007.
    La mayoría de los partidos en el proceso -- todos los cuales están representados en la Asamblea Legislativa de Bosnia y Herzegovina, en la que se aprobarán las enmiendas a la Ley Electoral -- ha demostrado el deseo de llegar a una solución de avenencia. UN وأبدى معظم الأحزاب المشاركة في العملية رغبة في التوصل إلى حل وسط - وجميعها ممثل في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك حيث ستعتمد التعديلات المدخلة على القانون الانتخابي.
    En diversas ocasiones, los diputados de la Asamblea Legislativa procedentes de la República Srpska cuestionaron la independencia y la existencia del Tribunal y la Fiscalía, rechazaron repetidamente el informe sobre la labor de la Fiscalía sobre la base de cuestiones de importancia relativamente menor y propusieron una ley, que no fue aprobada, que habría eliminado ambas instituciones. UN 33 - وطعن نواب في الجمعية البرلمانية من جمهورية صربسكا في استقلال ووجود المحكمة ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك في عدة مناسبات. ورفضوا مراراً التقرير المتضمن معلومات عن عمل مكتب المدعي العام على أساس أن القضايا صغيرة نسبيا وقانونا - كان من شأنه أن يطيح بالمؤسستين ولكنه لم يعتمد.
    Las mismas acusaciones figuraban en un informe que se presentó a la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa, que aprobó una resolución en que se instaba a que se hiciera una nueva investigación. UN وأضاف أن هذه الادعاءات نفسها أثيرت أيضا في الجمعية البرلمانية التي اتخذت قرارا يطالب بإجراء تحقيق جديد.
    Con respecto al Consejo de Europa, en abril de 1996 el Presidente Cassese pronunció un discurso en Estrasburgo ante la Asamblea Parlamentaria sobre el cumplimiento del Acuerdo de Dayton a cuatro meses de haberse firmado, celebró reuniones con el Secretario General Adjunto e intercambió cartas con el Secretario General. UN ١٧٨ - وفيما يتعلق بمجلس أوروبا، فإن الرئيس كاسيسي ألفى في نيسان/ابريل خطابا في الجمعية البرلمانية في ستراسبورغ بشأن تنفيذ اتفاق دايتون عقب مرور أربعة أشهر على التوقيع عليه، وعقد اجتماعات مع نائب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتبادل رسائل مع اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more