"في الجيش الكونغولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del ejército congoleño
        
    • en el ejército congoleño
        
    • en las FARDC
        
    Ambos estaban al tanto de las transferencias de municiones realizadas por comandantes del ejército congoleño y uno afirmó que había visto a soldados del ejército congoleño suministrar a las FDLR cajas de municiones para metralletas. UN وكان كلاهما على علم بقيام قادة الجيش الكونغولي بعمليات نقل ذخيرة، فقد زعم أحدهما أنه شهد قيام ضابط في الجيش الكونغولي بإمداد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بصناديق ذخيرة للرشاشات القصيرة.
    Este programa permitió desmovilizar a más de 5.000 excombatientes, entre ellos 500 niños soldados, en el departamento de Pool, y recoger 3.000 armas que fueron destruidas por los servicios competentes del ejército congoleño. UN وأتاح هذا البرنامج تسريح ما يربو على 000 5 من المقاتلين السابقين، بمن فيهم 500 من الجنود الأطفال في مقاطعة لوبول، وجمع 000 3 سلاح تولّت تدميره الدوائر المختصة في الجيش الكونغولي.
    Antiguos combatientes de las FNL y oficiales del ejército congoleño declararon que el cuartel general de Nzamapema seguía ubicado en Mushule, con bases en Magunda y Ruhuha, en la meseta de Uvira, en el territorio de Uvira. UN وذكر مقاتلون سابقون في قوات التحرير الوطنية وضباط سابقون في الجيش الكونغولي أن نزامابيما لا يزال متمركزا في موشوليه وأن له قاعدتان في كل من ماغوندا وروهوها الواقعتين في هضاب أوفيرا، في إقليم أوفيرا.
    A la sazón, el hermano de su esposo era comandante en el ejército congoleño. UN وفي ذلك الوقت، كان شقيق زوجها ضابطاً في الجيش الكونغولي.
    A la sazón, el hermano de su esposo era comandante en el ejército congoleño. UN وفي ذلك الوقت، كان شقيق زوجها ضابطاً في الجيش الكونغولي.
    Eso ha provocado grandes tensiones con las comunidades locales, así como amenazas contra la MONUC por algunos ex comandantes militares del CNDP integrados ahora en las FARDC. UN وأثار ذلك توترات خطيرة مع المجتمعات المحلية، وكذلك تهديدات لبعثة الأمم المتحدة من جانب بعض القادة العسكريين السابقين للمؤتمر الذين اندمجوا الآن في الجيش الكونغولي.
    Dirigentes del M23 y un soldado del ejército congoleño dijeron al Grupo que Mudahunga también protegía tierras propiedad de los comandantes del M23 en esa zona. UN وعلم الفريق من كوادر تابعة للحركة وضابط في الجيش الكونغولي أن موداهونغا يقوم أيضا بحماية الأراضي التي يملكها قادة الحركة في تلك المنطقة.
    Según un oficial de los servicios de inteligencia del ejército congoleño y una organización no gubernamental local, los comandantes de las unidades desplegadas en la zona perdieron el control de sus unidades al retirarse de Kivu del Norte. UN ووفقا لما ذكره ضابط استخبارات في الجيش الكونغولي ومنظمة غير حكومية محلية، فإن قادة الوحدات في المنطقة فقدوا السيطرة على وحداتهم لدى انسحابها من كيفو الشمالية.
    El Consejo apoya los esfuerzos de formación de brigadas integradas del ejército congoleño para aumentar la presión militar sobre las FDLR. UN 24 - يدعم المجلس الجهود الرامية إلى تشكيل ألوية مدمجة في الجيش الكونغولي بهدف زيادة الضغوط العسكرية على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Los escasos avances en la creación de unas fuerzas de seguridad profesionales y responsables, la falta de pago de los sueldos de forma periódica y la débil estructura de mando y control del ejército congoleño propician que continúen las violaciones de los derechos humanos, incluida la violencia sexual. UN والتقدم المحدود في إنشاء قوات أمن تخضع للمساءلة وتتسم بالمهنية، وعدم انتظام دفع المرتبات، وضعف هيكل القيادة والتحكم في الجيش الكونغولي كلها أمور يُساهم في استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي.
    El 12 de junio, el Consejo escuchó en sesión pública una exposición informativa del Representante Especial sobre la evolución de la situación en el país en relación con un motín encabezado por oficiales del ejército congoleño que se habían integrado en virtud de los acuerdos alcanzados en 2009. UN وفي 12 حزيران/يونيه، استمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص عن التطورات في البلد بشأن تمرد قاده جنود جرى إدماجهم في الجيش الكونغولي بموجب اتفاقات أبرمت عام 2009.
    45. Varios oficiales del ejército congoleño y miembros del M23 comunicaron al Grupo que, cuando el M23 abandonó Goma el 1 de diciembre de 2012, se había apoderado de una gran cantidad de cohetes, morteros y municiones. UN 45 - علم الفريق من ضباط في الجيش الكونغولي وأعضاء من حركة 23 مارس أن الحركة استولت، لدى مغادرتها غوما في 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، على كمية كبيرة من الصواريخ وقذائف الهاون والذخيرة.
    74. Dos personas secuestradas por Morgan y un excombatiente Mai Mai dijeron al Grupo que, en varias ocasiones, habían oído casualmente a Morgan cuando este hablaba con oficiales del ejército congoleño por un teléfono vía satélite antes y durante el ataque a Mambasa. UN 74 - وأبلغ الفريقَ شخصان اختطفهما مورغان وأحد المحاربين الماي ماي السابقين أنهم سمعوا مورغان، صدفة، في عدة مناسبات يتحدث إلى ضباط في الجيش الكونغولي على جهاز هاتف ساتلي قبل الهجوم على ممباسا وأثناءه.
    El Coronel Faida Fidel Kamulete, comandante del segundo batallón del 601° regimiento del ejército congoleño, con base en Tongo, negó esa colaboración, pero declaró al Grupo que el ejército congoleño y las FDLR no combatían entre sí. UN وأنكر العقيد فايدا فيديل كاموليتي، قائد الكتيبة الثانية في الوحدة 601 في الجيش الكونغولي المتمركزة في تونغو، وجود تعاون من هذا القبيل ولكنه صرح للفريق بأن الجيش الكونغولي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا لم يقتتلا.
    Uno de los exsoldados dijo al Grupo que había visto al ejército congoleño transferir municiones a las FDLR durante una de las reuniones, mientras que el otro había visto a un oficial del ejército congoleño dar a los rebeldes cajas de municiones para metralletas. UN وأبلغ أحدهما الفريق بأنه رأى الجيش الكونغولي ينقل ذخيرة إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا خلال أحد هذه الاجتماعات، بينما رأى الآخر ضابطا في الجيش الكونغولي وهو يعطي المتمردين صناديق تحوي ذخيرة للرشاشات القصيرة.
    109. Un oficial del ejército congoleño y dirigentes locales de Muja, a 10 km al noroeste de Goma, también informaron al Grupo de una práctica habitual de colaboración entre el ejército congoleño y las FDLR. UN 109 - وعلم الفريق أيضا من ضابط في الجيش الكونغولي وقادة محليين من موجا الواقعة على بعد 10 كيلومترات شمال غرب غوما، بوجود نمط تعاون بين الجيش الكونغولي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    211. El Gobierno debe nombrar un enviado especial que se encargue de las negociaciones con determinados grupos rebeldes y facilite su desmovilización y su posible integración en el ejército congoleño. UN 211 - ينبغي أن تعيّن الحكومة مبعوثاً خاصاً يكون مسؤولاً عن المفاوضات مع جماعات متمردة محددة ويتولى تيسير تسريحهم وإعادة إدماجهم المحتملة في الجيش الكونغولي.
    212. El Gobierno debe poner fin a la integración in situ de los grupos armados en el ejército congoleño sin la debida investigación de antecedentes. UN 212 - ينبغي أن تتوقف الحكومة عن إدماج الجماعات المسلحة في الموقع في الجيش الكونغولي دون فحص سليم.
    También subrayó la cuestión de la disciplina y la conducta en el ejército congoleño y advirtió a los dirigentes de ese país de que no debían utilizar ningún juego oportunista que pudiera entorpecer las iniciativas regionales y actuar en contradicción con el espíritu del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación de Addis Abeba. UN وسلط الضوء على مسألة الانضباط والسلوك في الجيش الكونغولي وحذّر قادة البلاد من اللجوء لأي خُدع انتهازية، الأمر الذي من المرجح أن يعرقل الجهود الإقليمية ويتعارض مع روح إطار السلام والأمن والتعاون.
    Tras un intento fallido de integrarse en el ejército congoleño en noviembre de 2012, Kahasha huyó al territorio de Walungu en Kivu del Sur y continuó colaborando con el M23. UN وبعد محاولة فاشلة للاندماج في الجيش الكونغولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، فرّ كاهاشا إلى إقليم والونغو في كيفو الجنوبية وواصل تعاونه مع الحركة.
    Según Human Rights Watch, muchos de los peores abusos atribuidos al ejército congoleño durante ese período fueron cometidos por antiguos miembros del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo, un grupo rebelde que había sido integrado en el ejército congoleño, pero continuaba operando con arreglo a una cadena de mando paralela bajo las órdenes del general Bosco Ntaganda. UN ووفقاً للمنظمة، نفذ العديد من أسوأ أنواع الاعتداءات التي ارتكبها الجيش الكونغولي خلال هذه الفترة أعضاء سابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، وهي جماعة متمردة أُدمجت في الجيش الكونغولي ولكنها ظلت تعمل تحت تسلسل قيادي موازٍ يقوده الجنرال بوسكو نتاغاندا.
    No obstante, todavía no se han cumplido otras disposiciones, sobre todo el anuncio de los resultados de la comisión que se ocupa de los grados militares, que ha provocado insatisfacción entre los oficiales procedentes de los grupos armados que ingresaron recientemente en las FARDC. UN لكن الأحكام الأخرى ما زالت بدون تنفيذ، وبالأخص إعلان نتائج اللجنة المعنية بالرتب العسكرية، مما أثار الاستياء في أوساط الضباط الذين أدمجوا مؤخرا في الجيش الكونغولي من عناصر الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more